1
希腊的生活
1.2.9.2 文字

文字

虽然如此,但在这些采取分离主义的互相提防的各邦生活之中,却也不乏某些共同的因素。我们发现,远在公元前13世纪,整个希腊半岛即已使用一种共同的语言。这种语言一如波斯语和梵语、斯拉夫语和拉丁语、德语和英语一样,同属“印欧”语系。在这些语言中,无数表示生活中主要关系或物体的词语,都有着共同的词根,这不仅表示了这些事物在人类分散前即已存在,同时,也说明了使用这些语言的民族在历史萌芽时期的血族或相关关系。[1]希腊语区分为各种方言,如埃奥利安语、多里安语、伊奥尼安语、阿提卡语,固系事实,但彼此之间不仅可以相互沟通,且在公元前5世纪及公元前4世纪已合并为一种共同方言(Koine dialektos)。这个方言主要出自雅典,但几乎整个希腊受过教育的阶层都共同使用。阿提卡语是一种高贵的语言,生动、优美、和谐,虽和其他任何有活力的语言一样不规则,但极易拼成富于表达能力的复合字,有微细的变化和意义的区别、微妙的哲学观念,自“怒涛澎湃”的荷马诗以至平静流畅的柏拉图散文,都可充分表现出文学的优美。[2]

根据希腊传说,希腊的书写文字是于公元前14世纪自腓尼基传入,此处,我们并不知任何与此相反的说法。最古老的希腊碑铭(公元前8世纪及公元前7世纪)和公元前9世纪莫亚比特(Moabite)刻石上的闪族文字颇为相似。这些碑铭是以闪族的方式自右向左书写;公元前6世纪的碑铭(例如在哥提那发现者)则自右向左与自左向右交互书写;再晚的碑铭则完全自左向右书写,因此,也就有些字反转了方向,例如和彐变作了B和E。希腊人采用了闪族的字母名称,稍加修正,[3]但也作了几项基本改变。最重要的是,他们增加了闪族所省略的母音字,以若干表示子音字或气音符号的闪族文(Semitic)代表a、e、i、o和ü。而后伊奥利安文又增列了长母音字eta(长e)和o-mega(长o或双o),10个不同的希腊字母曾为争取主权而斗争,正如各城邦间的战争一样。伊奥尼亚式的文字在希腊占得了优势,因而传入了东欧,迄今仍在使用。在罗马,采自库迈的查尔西地安(Chalcidian)式文字,变成了拉丁文和英文字母。查尔西地字母没有长e和o,但与伊奥尼安文不同的是,保持了腓尼基的“vau”作为一个母音(一个与w音差不多的v),因此,雅典人读酒字为“Oinos”,查尔西地安人读为“Voinos”,罗马人读如“Vinum”,英文读作“Wine”。查尔西地安人保留了闪族的“Koppa”或q,然后传给了罗马文和英文;伊奥尼亚人放弃了这个字,认为有k已经很够。伊奥尼亚人以L表示ʌ,查尔西地安人写作L,罗马把这个L摆直,然后传给了欧洲。伊奥尼亚人用P作R,但在意大利居住的希腊人给P加了一条尾巴变为R。

文字在希腊最早可能是在商务或宗教上使用。很显然,祭司们的咒语和吟诵的祷词是诗歌之母,而提货单则是散文之父。字体区分为两类,正楷用于文学碑铭或题词,草书则供一般用途,当时既无重音,字与字间也无空白间隔,更无标点符号,但在变换题目时则画一条称作Paragraphos的横线——也就是“画在旁边”的一个横线符号。用于作为书写的材料很多:倘若我们相信罗马学者普林尼的说法,最初是用树叶或树皮,作碑铭时则用石、铜或铅,一般书写时则用泥板(例如在美索不达米亚),[4]然后是木板涂蜡。据说,这种方法在学童之间颇为流行。为永久目的使用者则书写于纸草(译按:高约312英尺,数茎同时并长,叶集中于顶端,是尼罗河流域土产,古埃及人、罗马人及希腊人常将它压缩为书写材料),该项材料,是由腓尼基人自埃及带入,而在希腊及罗马时代,则书写于羊皮之上。在蜡板上书写时使用一种称作“stylus”的金属针,在纸草上或羊皮上书写时则使用芦苇沾墨水。要想把蜡板上的文字擦掉,则使用金属针握把的平滑部分;要擦掉墨水时使用海绵;因此,诗人马提雅尔(Martial)在把他的诗作送给朋友时,总要附带一块海绵,以便一下子可以擦掉。很多批评家对于这种礼貌的消失,都感到惋惜。

在传流下来的古老语言中,最有规则的要算是书写的文字了。纸(paper)当然是来自纸草,而使用的材料,是压缩的植物。书写的一行希腊文称作“stichos”,在英文里称作row,拉丁文称作Versus,英文今天也称作Verses,亦即“转回”之意。将文章分段写在纸草或羊皮上时,其长度为2030英尺,然后卷在一支木棍上。这样的卷轴希腊文称为“biblos”,这是腓尼基的一个城名,因为希腊的纸草是由这个城传入。较小的卷轴称作“biblion”。我们的《圣经》一词,原来为“ta biblia”,亦即“卷轴”之意。[5]当卷轴形成一部较大作品时,则称为“tomos”,意即剪接。卷轴的第一张称为“protokollon”,意即贴在木棍上的第一页。卷轴的边缘[6]用轻石磨光,有时并加以着色。倘若作者有能力负担,或卷轴内记载着重要事项,可以卷在“diphthera”(薄膜)内,或如拉丁文所称的“vellum”。因为过大的卷轴在处理和参考上都不方便,文学著作通常都分为数个卷轴,因此,biblos(书)一字,并非适合于一部作品的全部,而是适用于每个卷轴或每一部分。作者很少作这样的区分,后来的编辑人将希罗多德的历史分为9卷,将修西底斯的《伯罗奔尼撒战争史》(Peloponnesian War)分为8卷,将柏拉图的《理想国》分为10卷,将《伊利亚特》和《奥德赛》分为24卷。因为纸草价值昂贵,每份都要用手书写,因此古时的书籍都很有限。虽然当时想博学多才和目前一样困难,但当时的教育要比现在容易。当时的一切并不完全仰赖阅读,大部分的知识是历代口头传述,技艺也是一代一代地向下传授,大部分的文学作品,是由训练有素的诵读家向以耳学习的人朗读。[7]在公元前7世纪以前,希腊尚无识字或能阅读的大众,直到公元前6世纪波利克拉特斯和庇西特拉图开始搜集图书,希腊才开始有图书馆。听说公元前5世纪欧里庇得斯和执政官欧克拉底(Eucleides)已有私人图书室,公元前4世纪则有亚里士多德书斋。亚历山大的公共图书馆是首开先河,雅典则到哈德良才开始有公共图书馆。伯里克利时代的希腊人之所以那样伟大,可能就是因为他们不必诵太多或太长的书。


[1]除了数字与常用语外,参阅梵文如dam(as)(屋),希腊文domos,拉丁文domus,英文Eim-ber;varas,thyra,forces,door;venas,(f)oinos,vinum,vine;naus,navis,nave;akshas,axon,axis,axle;iugom,zygon,iugum,yoke等等。

[2]古希腊文究竟如何发音,我们不得而知,使我们深感困惑的音调,在古典的希腊著作中很少使用,但于公元前3世纪,由拜占庭的阿里斯托芬插入古代典籍中。该项音调在读希腊诗时不可忽视。

[3]希腊字alpha,腓尼基为aleph(hull);beta,beth(tent);gamma,gimel(camel);delta,daleth(door);e-psilon,be(window);zeta,zain(lance);beta,kheth(paling);iota,yod(hand)等等。

[4]希腊文Graphein一字,我们译作书写,其原意为刻入。

[5]拉丁文称卷轴为volumen,意为卷起。

[6]今之英文frontispiece(与封里相对之一页)系来自拉丁文frontes。

[7]虽然自印刷术发明以来,我们一直都是用“心眼”读各种作品,很少高声朗诵,而格式和标点,亦只是为了便于读者换气而作,以及构成字间有节律的读音而已。但是,我们的子孙将来也许有一天会再度注意听觉训练的。