1.10 译者后记

译者后记

我是1988年下半年在美国俄亥俄大学学习时认识黄颂杰教授的,当年获得过他的不少帮助。当他一年多前请我翻译本书时,由于我在美国选修知识论课程时用过本书的第一版,故不假思索地就答应下来,不想从此就上了“贼船”。等到正式开始翻译时,才发现本书的第二版增加了大量计算机编程方面的内容,主要是第七章。我的计算机编程知识少得可怜,只是在大学本科时学过一点BASIC和FORTRAN语言,早已还给老师。但“贼船”已上,追悔无用,只好硬着头皮译下来。

在本书的翻译过程中,我就一些哲学术语的翻译请教过陈晓平、张之沧、潘天群、翟玉章等,就计算机方面的问题请教过潘天群、李倩、汤池等。本书中一些难解之处和计算机编程方面的问题也得到本书作者之一约翰·波洛克的热情帮助和解答。在此一并致谢。

给我帮助最大的莫过于内子邵显侠。每当我对一个术语的中文选词或译句难以定夺时,她总是我最方便请教的对象,而她总能帮我下定最后的决心。

本书的翻译是利用繁重的教学和科研的间隙以及一个暑假和一个寒假的部分时间完成的,我虽然力求在“信”上不出错或少出错,在“达”和“雅”上也做了一些尝试和努力,花费了不少时间,但不尽如人意的地方依然不少。翻译中的错漏和不当之处,欢迎读者和同行指正。

最后,我要向黄颂杰教授和本书编辑邵丹女士致歉,因为我对交稿日期一再“食言”。我非常感谢他们的宽容和体谅。

陈 真

2007年12月

于南京师范大学仙林茶苑