1
最美的音乐
1.12 航行 Sailing-Rod Stewart

《航行》Sailing


航行 Sailing 

-Rod Stewart

梅三思 译

I am sailing, I am sailing 

我在航行,我在航行

home again ,cross the sea.

朝着家的方向,跨过海洋。

I am sailing stormy waters,

我在暴风雨中航行,

to be near you, to be free.

只为回到你身边,重获自由。

I am flying, I am flying 

我在飞翔,我在飞翔

like a bird ,cross the sky.

像一只鸟儿,越过天空。

I am flying passing high clouds,

我飞过高高的云层, 

to be near you, to be free.

只为回到你身边,重获自由。

Can you hear me, can you hear me,

你能听到我吗,你能听到我吗, 

thru the dark night far away?

透过这遥远的黑夜?

I am dying, forever crying,

我将要死去,永远地哭泣, 

to be with you, who can say?

和你在一起,谁能保证?

Can you hear me, can you hear me, 

你能听到我吗,你能听到我吗,

thru' the dark night far away?

透过这遥远的黑夜?

I am dying, forever crying,

我将要死去,永远地哭泣, 

to be with you, who can say?

和你在一起,谁能保证?

We are sailing, we are sailing

我们在航行,我们在航行, 

home again ,cross the sea.

朝着家的方向,跨过海洋。

We are sailing stormy waters,

我们在暴风雨中航行,

to be near you, to be free.

只为回到你身边,重获自由。

Oh Lord, to be near you, to be free.

哦 上帝啊,只为回到你身边,重获自由。

Oh Lord, to be near you, to be free.

哦 上帝啊,只为回到你身边,重获自由。

Oh Lord, to be near you, to be free.

哦 上帝啊,只为回到你身边,重获自由。

Oh Lord Oh Lord

哦 上帝啊 哦 上帝啊

背景:这首歌是《哥伦布传》(1492 Conquest of Paradise)的主题曲,漂泊在大海上的一群人,早已没有了出发时的意气风发,他们在风暴中苦苦航行,只想早点回到爱人的身边。宽广无边的大海再也不是自由的象征,他们挣扎在死亡线上,向上苍发出绝望的祈祷。

Rod Stewart(洛·史都华)被称为摇滚公鸡,是一个英国歌手,有一副很有特点的豆沙嗓,最广为流传的作品是《Sailing》。


在网上查他资料时看到一个他被威廉王子封为爵士(骑士)的新闻,看着照片,莫名地觉得很喜感。

Singer Rod Stewart receives a knighthood歌手洛·史都华受封为爵士