宗教传播对语言结构的影响
佛教的翻译对汉语词汇的发展产生了一定的影响,不仅增加了大量直译、意译的外来语,而且还加速了汉语词的双音节化倾向。如:寺院、主持、长老、和尚、罗汉、出现、志愿、安心。
源自佛经的成语:
无事不登三宝殿:三宝殿指代表佛法僧三宝的寺庙殿堂。指人们在遇到事情的时候才想起去寺庙寻求帮助。后比喻登门求人办事。
不看僧面看佛面:僧、佛都在“三宝”之列,都是世人敬重的对象。意思是请高抬贵手,给与帮助或宽恕。
生老病死:佛教认为生老病死是人生必须经历的四种痛苦,也称为“四相”。
醍醐灌顶:“醍醐”是从牛乳中提炼出来的精华,比喻最高的佛法。“灌顶”是佛教密宗的一种仪式。多比喻智慧,使人彻底醒悟。
痴心妄想:“痴”是佛教所说的三毒(贪嗔痴)之一。指一心想着根本无法实现的事。因为有痴心和妄想,所以众生有痛苦产生。
当头棒喝:禅门认为佛法不可思议,开口即错,用心即乖。为了打破学人的迷茫偏执,不少禅师或用棒,或用喝,或两者兼用,作为特有的施教方式,以促人领悟佛理。
单刀直入:禅林用语。提单刀而直入敌阵之意。指禅林师家指导学人,不用智谋策略,舍除一切缓冲的言语,而直接论及问题的核心,以开其眼界。
宗教对语言使用、语言观念的影响
宗教活动是在特定场合下进行的,因此常会影响到语言的使用环境。
同时,语言在为宗教服务的过程中,其本身的价值不可避免地会受到影响。一般来说,信教的人对宗教活动中使用的语言存在一种尊敬的心理,不愿做出有损这种语言的事情,更不会轻易放弃它。
宗教传播对语言结构的影响
佛教的翻译对汉语词汇的发展产生了一定的影响,不仅增加了大量直译、意译的外来语,而且还加速了汉语词的双音节化倾向。如:寺院、主持、长老、和尚、罗汉、出现、志愿、安心。
源自佛经的成语:
无事不登三宝殿:三宝殿指代表佛法僧三宝的寺庙殿堂。指人们在遇到事情的时候才想起去寺庙寻求帮助。后比喻登门求人办事。
不看僧面看佛面:僧、佛都在“三宝”之列,都是世人敬重的对象。意思是请高抬贵手,给与帮助或宽恕。
生老病死:佛教认为生老病死是人生必须经历的四种痛苦,也称为“四相”。
醍醐灌顶:“醍醐”是从牛乳中提炼出来的精华,比喻最高的佛法。“灌顶”是佛教密宗的一种仪式。多比喻智慧,使人彻底醒悟。
痴心妄想:“痴”是佛教所说的三毒(贪嗔痴)之一。指一心想着根本无法实现的事。因为有痴心和妄想,所以众生有痛苦产生。
当头棒喝:禅门认为佛法不可思议,开口即错,用心即乖。为了打破学人的迷茫偏执,不少禅师或用棒,或用喝,或两者兼用,作为特有的施教方式,以促人领悟佛理。
单刀直入:禅林用语。提单刀而直入敌阵之意。指禅林师家指导学人,不用智谋策略,舍除一切缓冲的言语,而直接论及问题的核心,以开其眼界。
宗教对语言使用、语言观念的影响
宗教活动是在特定场合下进行的,因此常会影响到语言的使用环境。
同时,语言在为宗教服务的过程中,其本身的价值不可避免地会受到影响。一般来说,信教的人对宗教活动中使用的语言存在一种尊敬的心理,不愿做出有损这种语言的事情,更不会轻易放弃它。
宗教传播对语言结构的影响
佛教的翻译对汉语词汇的发展产生了一定的影响,不仅增加了大量直译、意译的外来语,而且还加速了汉语词的双音节化倾向。如:寺院、主持、长老、和尚、罗汉、出现、志愿、安心。
源自佛经的成语:
无事不登三宝殿:三宝殿指代表佛法僧三宝的寺庙殿堂。指人们在遇到事情的时候才想起去寺庙寻求帮助。后比喻登门求人办事。
不看僧面看佛面:僧、佛都在“三宝”之列,都是世人敬重的对象。意思是请高抬贵手,给与帮助或宽恕。
生老病死:佛教认为生老病死是人生必须经历的四种痛苦,也称为“四相”。
醍醐灌顶:“醍醐”是从牛乳中提炼出来的精华,比喻最高的佛法。“灌顶”是佛教密宗的一种仪式。多比喻智慧,使人彻底醒悟。
痴心妄想:“痴”是佛教所说的三毒(贪嗔痴)之一。指一心想着根本无法实现的事。因为有痴心和妄想,所以众生有痛苦产生。
当头棒喝:禅门认为佛法不可思议,开口即错,用心即乖。为了打破学人的迷茫偏执,不少禅师或用棒,或用喝,或两者兼用,作为特有的施教方式,以促人领悟佛理。
单刀直入:禅林用语。提单刀而直入敌阵之意。指禅林师家指导学人,不用智谋策略,舍除一切缓冲的言语,而直接论及问题的核心,以开其眼界。
宗教对语言使用、语言观念的影响
宗教活动是在特定场合下进行的,因此常会影响到语言的使用环境。
同时,语言在为宗教服务的过程中,其本身的价值不可避免地会受到影响。一般来说,信教的人对宗教活动中使用的语言存在一种尊敬的心理,不愿做出有损这种语言的事情,更不会轻易放弃它。