商务英语翻译技巧
魏华 彭奕 曹思思 杨丽芳 白丽 李步真 赖丽萍 范维
目录
暂无搜索结果
1 翻译概论
1.1 认识翻译
1.1.1 走进笔译
2 词法翻译
2.1 词义的选择、引申、褒贬
2.1.1 词义的选择
2.1.2 词义的引申
2.1.3 词义的褒贬
2.2 词类的转换
2.2.1 英译汉词类转换
2.2.2 汉译英词类转换
2.3 语序的变换
2.3.1 定语换序
2.3.2 状语换序
2.4 正反、反正
2.4.1 正说反译
2.4.2 反说正译
2.5 增减译法
2.5.1 增译法
2.5.2 减译法
3 句法翻译
3.1 否定句的翻译
3.1.1 完全否定和部分否定
3.1.2 双重否定和潜在否定
3.2 从句的翻译
3.2.1 名词性从句的译法(上)
3.2.2 名词性从句的译法(下)
3.2.3 定语从句的译法
3.2.4 状语从句的译法
3.3 长难句的翻译
3.3.1 长难句的结构(上)
3.3.2 长难句的结构(下)
3.3.3 长难句的译法(上)
3.3.4 长难句的译法(下)
4 文化负载词句译法
4.1 颜色词
4.1.1 颜色词的比较
4.1.2 颜色词的翻译
4.2 习语
4.2.1 习语的文化差异
4.2.2 习语的翻译
4.3 新词汇
4.3.1 新词汇的构成
4.3.2 新词汇的翻译
5 笔译综合
5.1 标点符号
5.1.1 标点符号运用
5.2 笔译考试
5.2.1 笔译考试介绍
6 口译概述
6.1 认识口译
6.1.1 走进口译
7 口译技巧
7.1 听辨技巧
7.1.1 听辨技巧
7.2 记录技巧
7.2.1 记录技巧
7.3 记忆方法
7.3.1 记忆方法
7.4 口译方法
7.4.1 口译方法
8 口译难点
8.1 数字技巧
8.1.1 基数词的口译
8.1.2 倍数的口译
8.1.3 其他数字的口译
8.2 习语口译
8.2.1 习语口译
8.3 文化空缺
8.3.1 文化空缺处理
9 口译实践
9.1 接待口译
9.1.1 迎来送往、饮食文化与来宾接待口译
9.1.2 景点参观与介绍、传统文化与工艺口译
9.2 国际贸易活动口译
9.2.1 价格、参观工厂口译
9.2.2 询价、报价、还盘口译
9.2.3 质量、装运、付款等口译
9.3 国际交流口译
9.3.1 礼仪祝辞、采访与会谈
9.3.2 国际会展、会议和学术会议
10 阅读
10.1 阅读
11 问卷调查
11.1 问卷调查
阅读
上一节
下一节
若有专题因后台维护内容无法正常打开,请点击阅读其他专题。
选择班级
确定
取消
图片预览