语序的变换
上一节
下一节
2.3 学习指南
——词序的变换
1. 学习内容
主要学习词的翻译技巧,包括英汉双语中形容词及副词词序的变换,同时完成相应练习。
2. 学习目标
掌握词汇的翻译技巧,仔细推敲原文及译文,能够根据语言的特点,灵活地将原文形容词和副词的词序在译文中调整。
3. 学习重点
词序是指一个句子中各个成份的先后次序。由于英、汉语的表达方式和思维习惯不同 ,造成许多词序差异,特别是在定语、状语的位置上英、汉语词序有同有异,变化较大,在翻译时必须遵循英、汉语的词序习惯,译文才能符合英、汉语的表达习惯。
4. 学习难点
本节难点主要在于两个方面:一是较难把握英汉两种语言中形容词和副词的不同词序;二是翻译时容易受到原文的影响,将原文和译文的词性一一对应。
5. 学习要求
完成本节课程视频学习、练习,并将自己的问题或见解发布到平台与老师或同学互相讨论。同时要求同学们提高词汇量,注重双语阅读。