目录

  • 1 Unit 1  Fresh start
    • 1.1 Pre-reading activities
    • 1.2 Reading
    • 1.3 Language points
    • 1.4 Culture express
    • 1.5 The battle of Chosing(1)
    • 1.6 Unit Test
  • 2 Unit 2 Loving parents, loving children
    • 2.1 Pre-reading activities
    • 2.2 Reading
    • 2.3 Language points
    • 2.4 Culture express
    • 2.5 Unit Test
    • 2.6 阅读考点及解题技巧
      • 2.6.1 15选10抢分技巧
      • 2.6.2 真题带练
      • 2.6.3 长篇阅读抢分技巧
      • 2.6.4 真题带练
      • 2.6.5 仔细阅读抢分技巧
      • 2.6.6 细节题专攻
      • 2.6.7 推断题专攻
      • 2.6.8 真题带练
  • 3 Unit 3 Heroes of our time
    • 3.1 Pre-reading activities
    • 3.2 Reading
    • 3.3 Language points
    • 3.4 Unit test
    • 3.5 Culture express
    • 3.6 翻译考点及解题技巧
      • 3.6.1 七大翻译必备技巧
      • 3.6.2 主题带练
      • 3.6.3 考前点睛
  • 4 Unit 4 Social media matters
    • 4.1 Pre-reading activities
    • 4.2 Reading
    • 4.3 Language points
    • 4.4 Culture express
    • 4.5 Unit Test
    • 4.6 听力考点及解题技巧
      • 4.6.1 备考困惑
      • 4.6.2 必懂信号词
      • 4.6.3 问题考点
      • 4.6.4 如何读选项?
  • 5 Unit 5 Friendship across border and gender
    • 5.1 Pre-reading activities
    • 5.2 Reading
    • 5.3 Language points
    • 5.4 Culture express
    • 5.5 Unit Test
    • 5.6 写作考点及解题技巧
      • 5.6.1 四大写作抢分模板
      • 5.6.2 如何旁征博引?
Culture express

1. The appreciation of China Time Xi

2. The appreciation of The battle of Chosin( 3)

3. The appreciation of President Xi's words

Phrases

互联互通,共享共治

an interconnected world shared and governed by all

创新驱动 

innovation-driven

数字经济 

digital economy

网络空间命运共同体

a community with a shared future in cyberspace

在线教育

online education 

Sentences

全面推进“互联网+”,运用新技术新模式改造传统产业。

Internet Plus initiatives were advanced across the board, and new technologies and models were used to transform traditional industries.

我们必须依法加强网络空间治理。

we must lawfully step up our governance of cyberspace.

互联网已经融入社会生活方方面面,深刻改变了人们的生产和生活方式。

The Internet has already been integrated into all aspects of social life worldwide, even going so far as to change the mode of production and way of life.

互联网时代对人类的生活、生产、生产力的发展都具有很大的进步推动作用。

The Internet age will promote the development of human life, production and productivity.

我们要发展数字经济,促进开放共享。

We should develop digital economy for openness and shared benefits