此时此刻,我们深切怀念为中国革命、建设、改革,为中国共产党建立、巩固、发展作出重大贡献的毛泽东、周恩来、刘少奇、朱德、邓小平、陈云同志等老一辈革命家,深切怀念为建立、捍卫、建设新中国英勇牺牲的革命先烈,深切怀念为改革开放和社会主义现代化建设英勇献身的革命烈士,深切怀念近代以来为民族独立和人民解放顽强奋斗的所有仁人志士。他们为祖国和民族建立的丰功伟绩永载史册!他们的崇高精神永远铭记在人民心中!
——选自《习近平谈治国理政》(第四卷)
Let us take this moment to cherish the memory of comrades Mao Zedong, Zhou Enlai, Liu Shaoqi, Zhu De, Deng Xiaoping, Chen Yun, and other veteran revolutionaries who contributed so much to China’s revolution, construction and reform, and to the founding, consolidation and development of the Communist Party of China; let us cherish the memory of the revolutionary martyrs who bravely laid down their lives to establish, defend and develop the People’s Republic; let us cherish the memory of those who dedicated their lives to reform, opening up, and socialist modernization; let us cherish the memory of all the men and women who fought tenaciously for national independence and the liberation of the people in modern times. Their great contributions to our country and our nation will be immortalized in the annals of history, and their noble spirit will live on forever in the hearts of the Chinese people.
— Selected from Xi Jinping: The Governance of China IV

