商务日语会话

李慧燕

目录

  • 1 第一課 ビジネス日本語について
    • 1.1 主要内容
  • 2 第二課 敬語
    • 2.1 主要内容
    • 2.2 PPT
  • 3 第三課 自己紹介
    • 3.1 主要内容
    • 3.2 课程视频
    • 3.3 PPT
    • 3.4 练习任务
  • 4 第四課 名刺交換
    • 4.1 主要内容
    • 4.2 课程视频
    • 4.3 练习任务
  • 5 第五課 電話
    • 5.1 主要内容1
    • 5.2 课程视频1
    • 5.3 PPT1
    • 5.4 主要内容2
    • 5.5 课程视频2
    • 5.6 PPT2
    • 5.7 练习任务
  • 6 第六课:訪問
    • 6.1 主要内容
    • 6.2 课程视频1
    • 6.3 课程视频2
    • 6.4 PPT
    • 6.5 练习任务
  • 7 第七课:接待
    • 7.1 主要内容
    • 7.2 课程视频
    • 7.3 PPT
    • 7.4 练习任务
  • 8 第八课:招待
    • 8.1 主要内容
    • 8.2 PPT
    • 8.3 练习任务
  • 9 第九课:会議
    • 9.1 主要内容
    • 9.2 课程视频
    • 9.3 PPT
    • 9.4 练习任务
  • 10 プレゼンテーション
    • 10.1 主要内容
    • 10.2 PPT
    • 10.3 练习任务
主要内容

一、招待の流れ

       どうぞお入りください。(请进)

               

       どうぞおかけになってください。(请坐)

               

       どうぞ召し上がってください。(请用餐)

              ↓

       またいらっしゃってください。(请再次光临)

 

二、すぐ使える重要な言葉

1.食べながらお話しましょう。边吃边谈.

2.お口に合えば幸いです。希望各位能喜欢.)

3. こちらは~~になります。这是菜.)

4.第一級のシェフばかりが包丁を握っています。掌勺的全部是特级厨师。

5.【食事する前の発話】

さあ、皆さん、どうぞお料理を召し上がってください。食べながらお話しましょう。このレストランは有名な広東料理店で、第一級のシェフばかりが包丁を握っています。お口に合えば幸いです。

6.お腹がいっぱいになったようですね。(错)

お腹の方もそろそろご満足いただけたようですね。(对)各位好像已经吃得差不多了。)

7.今日はこのへんでお開きにしましょう。今天宴会就此结束.)

終わる× お開きにする○

8.ご出席いただき、まことにありがとうございました。谢谢各位的光临.)

9.【食事が終わった後の発話】

皆さんどうやらお腹の方もそろそろご満足いただけたようですね。まだまだ話し足りないこともたくさんあると思いますが、これからまだ交流の機会はありますし、明日の朝も早いですから。では、今日はこのへんでお開きにしましょう。ご出席いただき、まことにありがとうございました。

 

※中華料理のメニュー

      きゅうりのサラダ

      アボカドサラダ

      肉団子入り冬瓜(とうがん)のスープ

      雲呑(ワンタン)スープ

      麻婆豆腐

      麻婆茄子

      トマトと玉子の炒め物

      醤油煮の牛肉

      ピーナッツの香り茹で

      野菜の炒め物

      スペアリブと昆布の煮込み

      魚のかんたん蒸し

      醤油煮の肉団子

      コンスープ

※ 料理の作り方

       蒸す

       煮:煮る/茹でる(卵を茹でる)

       炖、煨、煲、焖:煮込む

       烧、炒炒める

       炸、爆揚げる

       煎、烤焼く

       涮:しゃぶしゃぶにする

       燻製

       拔丝:揚げた材料にあめをからませる

 

三、料理の説明方

説明するポイント:

1.名前(这道菜叫什么名字

2.食材(主要食材是什么)

3.味(味道特点是什么)


例1:

<中国語>

  这道菜叫做水晶蟹肉卷,像水晶一样透明的是萝卜片,里面包的是蟹肉。这个菜的特点是清脆爽口,香鲜酸甜。

<日本語>

 こちらは「蟹の水晶巻」になります。水晶のように透き通っているのは大根の薄きりで、中に蟹の肉が入っています。さっぱりと爽やかな口当たりで、甘酸っぱい味付けです。

 

例2:

<中国語>

   这道菜叫做灵芝炖鲍鱼,主要材料是干鲍鱼和鲜灵芝.这道菜的特点是,口感软滑,味道鲜美。

<日本語>

こちらは「霊芝とアワビの煮込み」になります。主な材料は干しアワビと生の霊芝です。この料理は、滑らかとろけるような口当たりと、旨みの強さが特徴です。