商务日语会话

李慧燕

目录

  • 1 第一課 ビジネス日本語について
    • 1.1 主要内容
  • 2 第二課 敬語
    • 2.1 主要内容
    • 2.2 PPT
  • 3 第三課 自己紹介
    • 3.1 主要内容
    • 3.2 课程视频
    • 3.3 PPT
    • 3.4 练习任务
  • 4 第四課 名刺交換
    • 4.1 主要内容
    • 4.2 课程视频
    • 4.3 练习任务
  • 5 第五課 電話
    • 5.1 主要内容1
    • 5.2 课程视频1
    • 5.3 PPT1
    • 5.4 主要内容2
    • 5.5 课程视频2
    • 5.6 PPT2
    • 5.7 练习任务
  • 6 第六课:訪問
    • 6.1 主要内容
    • 6.2 课程视频1
    • 6.3 课程视频2
    • 6.4 PPT
    • 6.5 练习任务
  • 7 第七课:接待
    • 7.1 主要内容
    • 7.2 课程视频
    • 7.3 PPT
    • 7.4 练习任务
  • 8 第八课:招待
    • 8.1 主要内容
    • 8.2 PPT
    • 8.3 练习任务
  • 9 第九课:会議
    • 9.1 主要内容
    • 9.2 课程视频
    • 9.3 PPT
    • 9.4 练习任务
  • 10 プレゼンテーション
    • 10.1 主要内容
    • 10.2 PPT
    • 10.3 练习任务
主要内容1


一、電話をかける


1.電話をかける時のポイント


(1)相手の名前、部署名、役職名を確認しておく。


(2)時間帯を選ぶ。


  営業時間外、昼食の時間帯、退社時刻前、夜間はなるべく避ける。


(3)電話する前に「要件の内容」と「話す順番」をメモしておく。


(4)電話での会話は、正確・簡潔・丁寧で、要領よく話して、普通の要件なら、三分以内で終わるように心がける。



2.電話のかけ方及び文型・表現


(1)相手が出たら、丁寧に挨拶する


自分の会社名・名前を名乗り、挨拶する。


例:こんにちは。私は大和電機の小野と申します。(你好。我是大和电机的小野。)


私は上海商事の李と申します。いつもお世話になっております。(我是上海商事的小李。总是承蒙您的关照。)


私はABC株式会社の張と申します。お忙しいところ、突然のお電話で失礼いたします。(我是ABC株式会社的小张。百忙之中突然给您打电话,真是抱歉。)



(2)取次ぎを依頼する場合


①話をしたい相手の部署名、役職名、名前を告げて、丁寧に取次ぎを依頼する。


例:人事課の山下様をお願いします。(请人事科的山下先生听电话。)


営業課の高井課長をお願いできませんか。(可以请营业的高井科长接电话吗?)


(~さんをお願いできますか:相手に誰かを呼び出すか頼む時の言い方)


②相手が不在の場合、こちらから改めてかけ直すことを伝えてもらう。


例:では、また後ほどこちらから掛け直します。(那么我回头再打给您。)


  3時ごろ改めてお電話させていただきます。3点左右再给您打电话。)


  5時ごろまたご連絡いたします。(5点左右再联系您。)



(3)相手が出た時、相手の都合を伺う


例:今、お時間よろしいでしょうか。(现在有时间吗?)


今、5分程度のお時間をいただいてもよろしいでしょうか。(现在可以占用您5分钟左右的时间吗?)



(4)要件を簡潔に伝える


例:新製品の件で、お電話を差し上げました。(关于新产品的事,给您打了这个电话)


   Aプロジェクトのため、お電話をさせていただきました。(因为A项目,所以给您打了这个电话。)



(5)お礼を述べて、静かに電話を切る


例:では、失礼します。(那么,再见)


お忙しいところ、お時間をいただきましてありがとうございました。(感谢您百忙之中抽出时间来。)


 



二、電話を受ける


1.電話を受ける時のポイント


(1)電話のベルが鳴ったら、2コール以内で受話器を取ります。3コール以上鳴ったら、「お待たせいたしました」とお詫びの言葉を添える。


(2)感じよく電話に出る。


(3)「もしもし」は不要。電話がかかってきたら、会社での受け答えで「もしもし」は不要です。「はい、~でございます」というように答えましょう。



2.電話の受け方及び文型・表現


(1)挨拶して、会社名、部署名、名前を名乗る


例:はい、A会社でございます。(这里是A公司。)


おはようございます、B会社でございます。(早上好,这里是B公司。)


お電話ありがとうございます、C会社販売課の佐藤でございます。(感谢您的来电,我是C公司销售科的佐藤。)



(2)相手を確認する


①相手の社名と名前を聞いたら、復唱する。


例:A会社の田中様でいらっしゃいますね。(您是A公司的田中先生啊。)


②相手が先に名乗らない場合には、こちらから確認する。


例:失礼ですが、どちら様でしょうか。(对不起,请问您是哪位?)

③聞き取りにくい場合には、聞き直す。


例:恐れ入りますが、お電話が遠いようなので、もう一度お願いいたします。(对不起,电话好像有点听不清楚,请再说一遍。)



(3)電話を取り次ぐ


①名指し人が不在の場合、不在であることを詫びて、不在の状況(外出、会議中等)を伝え、伝言の必要があるかどうか、相手の意向を確認します。


例:申し訳ございません。渡辺はただ今、席を外しております/外出しております/(電話・接客・会議)中でございます。(对不起。渡边现在不在座位上/外出了/(正打电话·正接待客户·开会)。)


こちらから電話する:こちらからおかけ直しいたしましょうか。(给您打电话吧。)


戻りましたら、折り返しお電話を差し上げるようにいたしましょうか。(回来后,给您回个电话好吗?)


相手から電話してもらう:もう一度、お電話をおかけ直しいただくわけにはいかないでしょうか。(能您再打一次电话吗?)


②相手を待たせる


例:ただ今、本人に代わりますので、少々お待ちください。(现在就转给本人,请稍等。)


渡辺はただ今電話中ですので、このまましばらくお待ちいただけますか。(渡边现在正在打电话,能请您再稍等一会儿吗?)


③電話を再開する


例:お待たせいたしました。渡辺です。(让您久等了。我是渡边。)


お電話代わりました。渡辺です。(电话转接过来了。我是渡边。)



(4)相手の要件を復唱する


例:かしこまりました。~ということですね。(知道了。就是说……吧。)



(5)お礼を述べて、相手が電話を切るのを待つ


例:お電話をいただき、ありがとうございました。では、失礼いたします。(谢谢您打来电话。那么,再见。)



 


三、電話応対のモデル会話(電話をかける+電話を受ける)


1.名指し人がいる場合(映像)


(1)名指し人が電話を受けた人である場合

フローチャート

李:挨拶


田村:挨拶・自己紹介・取次ぎを依頼する


李:自己紹介


田村:相手の都合を聞く


……要件が終わる……


田村:感謝する


李:応える


田村:電話終了の挨拶


李:電話終了の挨拶


モデル会話

李:はい、上海商事でございます。


田村:初めてお電話さし上げます。わたくし、神戸商事の田村と申します。営業課の李さんをお願いできませんか。


李:私は李です。それで、本日はどのようなご用件でしょうか。


田村:実は、当社の新製品の件でお電話したのですが、今、5分程度のお時間をいただいてもよろしいでしょうか。


李:はい、どうぞ。


……要件が終わる……


田村:本日はお忙しいところをお時間をいただきまして、ありがとうございました。では、よろしくお願いします。


李:はい、かしこまりました。


田村:では、失礼いたします。


李:失礼いたします。



(2)電話を取り次ぐ場合

【フローチャート】

王:挨拶&自己紹介


田村:挨拶&自己紹介


王:相手を確認する


田村:取次ぎを依頼する


王:担当者に取り次ぐ


……電話を取りづく……


李:挨拶&自己紹介


田村:挨拶&相手の都合を聞く


……要件が終わる……


田村:感謝する


李:応える


田村:電話終了の挨拶


李:電話終了の挨拶


【モデル会話】

王:はい、上海商事でございます。


田村:神戸商事の田村と申します。いつもお世話になっております。


王:神戸商事の田村様でいらっしゃいますね。いつも、大変お世話になっております。


田村:お忙しいところを恐れ入りますが、営業課の李さんをお願いできませんか。


王:李でございますね。少々お待ちください。


……電話を取りづく……


李:お電話代わりました。李です。


田村:神戸商事の田村です。いつもお世話になっております。今、お時間よろしいでしょうか。


……要件が終わる……


田村:本日はお忙しいところをお時間をいただきまして、ありがとうございました。では、よろしくお願いします。


李:はい、かしこまりました。


田村:では、失礼いたします。


李:失礼いたします。





2.名指し人が不在の場合


1)電話をかける人が電話をかけ直す場合

【フローチャート】

王:挨拶&自己紹介


田村:自己紹介・取次ぎを依頼する


王:相手を確認する・不在であることを詫びる・不在の状況を伝える・相手の意向を確認する


田村:意向を言う


王:提案する


田村:自分の解決策を言う


王:締めくくりの挨拶


田村:応える


王:電話終了の挨拶


田村:電話終了の挨拶


【モデル会話】

王:お電話ありがとうございます。上海商事でございます。


田村:わたくし、神戸商事の田村と申します。営業課の李さんをお願いします。


王:神戸商事の田村様でいらっしゃいますね。誠に申し訳ございませんが、李はただ今、席を外しております。何かお急ぎのご用でしょうか。


田村:はい、ちょっとご相談したいことがございまして。


王:李が戻りましたら、お電話させましょうか。


田村:いいえ、結構です。後ほど私のほうからかけ直しますので。


王:さようですか。では、李にそう伝えておきます。私、営業課の王と申します。


田村:では、よろしくお願いいたします。


王:かしこまりました。では、失礼いたします。


田村:失礼いたします。



(2)名指し人から電話してもらう場合

王:挨拶&自己紹介


田村:自己紹介・取次ぎを依頼する


王:相手を確認する・不在であることを詫びる・不在の状況を伝える・相手の意向を確認する


田村:意向を言う


王:提案する


田村:相手の提案に同意する


王:念のため、相手の電話番号を確認する


田村:電話番号を教える


王:相手の電話番号・会社名・名前を復唱する


田村:確認済み


王:締めくくりの挨拶


田村:応える


王:電話終了の挨拶


田村:電話終了の挨拶


【モデル会話】

王:お電話ありがとうございます。上海商事でございます。


田村:わたくし、神戸商事の田村と申します。営業課の李さんをお願いします。


王:神戸商事の田村様でいらっしゃいますね。誠に申し訳ございませんが、李はただ今、会議中でございます。何かお急ぎのご用でしょうか。


田村:はい、ちょっとご相談したいことがございまして。


王:李が戻りましたら、お電話させましょうか。


田村:それではお手数をお掛けいたしますが、お願いできますでしょうか。


王:はい、かしこまりました。恐れ入りますが、お電話番号を教えていただけませんか。


田村:はい、06-1234-5678です。


王:復唱させていただきます、06-1234-5678、神戸商事の田村様でいらっしゃいますね。


田村:はい。さようでございます。


王:かしこまりました。私、営業課の王と申します


田村:では、よろしくお願いいたします。


王:はい。では、失礼いたします。


田村:失礼いたします。


 


まとめ


一、電話をかける


1.電話をかける時のポイント


2.電話のかけ方及び文型・表現


二、電話を受ける


1.電話を受ける時のポイント


2.電話の受け方及び文型・表現


三、電話応対のモデル会話(電話をかける+電話を受ける)


1.名指し人がいる場合


2.名指し人が不在の場合