诗歌与画
上一节
下一节
The following are Wang Erjian's poem for the 12 Views of Bayu and Chongqing native painter Hou Yun's new traditional Chinese painting of the corresponding scenic spot. Please translate the poem into English and describe the painting in English.
以下是王尔鉴为巴渝十二景的诗和重庆本土画家侯云所作的巴渝十二景的新国画。请试着将诗歌翻译成英文,并用英文描述此画。

华莹雪霁
最爱华莹雪,新晴映玉林。何须披鹤(hè)氅(chǎng),无事待(dài)玄(xuán)阴(yīn)。
长啸联风月,空山自古今。光流尘不染,清响度崖(yá)音。
——王尔鉴


