Learing objectives:
1. Learn the process of translation;
2. Master the basic steps of translating and improve their learning ability through exercises.
Assignment:
Translate the following sentences:
1)我们没有听劝告,结果失败了。
2) 他们的岁数都相同。
3)我在上海受骗了。
4)不要趾高气扬。
5) 这位老师很受学生的欢迎。
6)他过着放荡的生活,又酗酒又赌博。
7) 人生在世,要奋斗不息。
8)只要他不恶作剧,就是个讨人喜欢的小伙子。
9)约翰为人可靠,诚实又正直。
10) 尼赫鲁显然认为他们的国家应该同中国平起平坐,甚至要高出中国一头。
Answers:
1) We refused to take the advice and failed.
2) They are all of an age.
3) I was shanghaied in Shanghai.
4) Don’t ride the high horse.
5) The teacher is popular with his students.(主动形式,被动意义)
6) He had a fast life, drinking and gambling.
7) Man has to fight his way through life on earth!
8) He would be quite a likeable fellow if only he wouldn’t act the goat so much.
9) John can be relied on, he eats no fish and plays the game.
10) Nehru had evidently come to think of their country as the equal of China, or even her superior.