目录

  • 1 课程简介
    • 1.1 课程简介
  • 2 师资队伍
    • 2.1 师资队伍
  • 3 教学大纲
    • 3.1 教学大纲
  • 4 教学进程表
    • 4.1 教学进程表
  • 5 教学课件
    • 5.1 教学课件
  • 6 参考资料
    • 6.1 参考资料
  • 7 习题解答
    • 7.1 习题解答
教学进程表

 课程代码: FL05066       课程名称:现代技术与翻译      



                             授课学期:2025-2026-1学期    

适用专业:英语专业

 课程学分:2     

授课时间: 1-16周      




中文课程描述

“现代技术与翻译”这门课学习的是计算机辅助翻译知识、计算机辅助口译技术、机器翻译软件、新兴的翻译技术及计算机技术对翻译职业的影响等。本课程是为英语专业三年级本科生开设的一门必修课,承担着双重任务。一是促进学生掌握计算机辅助翻译知识,熟练几种常用的翻译软件。同时通过大量的专业实践,帮助学生掌握双语转换技能,培养职业能力。

在当今信息化时代,计算机在各行各业发挥着越来越大的作用。计算机辅助翻译技术与工具在翻译工作中的应用越来越多,掌握计算机辅助翻译知识,学生走向工作岗位后,能更快地完成翻译工作。秉承“语言+技术+职业”的先进理念,通过让本专业学生熟悉、掌握和创新应用现代翻译技术,助力本专业跨越语言关,助力跨文化交流能力、国际竞争力和国际自信心提升。




英文课程描述      

Modern Technology and Translation” aims to cultivate knowledge on computer-aided translation (CAT), computer-aided interpreting (CAI), machine translation (MT), post-editing (PE), and various types of technologies in the translation process. This course is a compulsory course for the third year English majors. Specifically, it has two major teaching objectives. The first objective is to promote basic knowledge on computer-aided translation and other prevailing translation technologies. The second objective is to develop bilingual transferring skills and professional skills through a large number of professional practices.

In the information age, computers are playing an increasingly important role in all walks of life. The computer-aided translation tools have been widely used in translation and language providing service. With knowledge of computer-aided translation, students will become more competent in completing translation task after they step into workforce. Adhering to the advancing concept of “language+ technology+ profession”, this course will devote to foster basic knowledge of modern translation technology, develop their cross-cultural communication skills, and improve their international competitiveness and self-confidence. 




更多内容(链接)   

补充内容(链接)    

辅助课程(链接)  

   





                                                                    

                                                                          教学日历


课程代码:  FL05066         

授课班级: 2301、2302、2304班        

课程名称现代技术与翻译          

选用教材: 自编教材和翻译软件        

授课学期: 2025-2026-1学期          

授课教师: 王律  谭鹂雯          

授课时间,地点: 2025年9月21日-2026年1月20日,周三5678,周五34节,东楼309        

答疑时间,地点: 2025年9月21日-2026年1月20日,课后或在线     


    

    


周次  

日期  

课堂讲授

      阅读内容    

作业 

测验  

实验/讨论    

1

924        

信息时代的计算机辅助翻译        

文献        



Group Discussion        

2

928        

机器翻译译后编辑        

文献        

对应练习        


Group Presentation        

3

1011        

         

MemoQ(1)        

翻译文本        

对应练习        


Group Presentation        

4

1015        

             MemoQ(2)  

文献        

对应练习        


Group Presentation        

5

1022        

MemoQ(3)        

文献        



Group Presentation        

6

1029        

MemoQ(4)        

文献        

对应练习        


Group Discussion        

7

115        

字幕翻译        

文献        



Group Presentation

8

1112        

字幕翻译        

文献        

对应练习        

Mid-term exam

Group Presentation

9

1119        

计算机辅助口译技术

文献        

对应练习        


Group Presentation        

10

1126        

外部资源检索(1)

文献        

对应练习        


Group Presentation        

11

12月3        

外部资源检索(2)

文献        

对应练习        


Group Presentation        

12

1210        

语料的提取与应用  

翻译文本        

对应练习        

Quiz 1

Group Discussion

13

1217        

   术语管理

文献        

演示        


Group discussion

14

1224        

Trados翻译软件        

翻译文本        

对应练习        


Group Presentation

15

1231        

Trados翻译软件        

翻译文本        

对应练习        


Group Presentation

16

17        

Trados翻译软件        

翻译文本        

翻译项目        

Translation project          

Group Presentation




教学 16 周,授课 16 周完成;

授课 16 次,每次 90  分钟(连续);  

实验(项目)  1 次;

测验(考查)  2 次。  

      

   




                             授课学期:2024-2025秋季学期    

适用专业:英语专业

 课程学分:2     

授课时间: 1-16周      




中文课程描述

“现代技术与翻译”这门课学习的是计算机辅助翻译知识、计算机辅助口译技术、机器翻译软件、新兴的翻译技术及计算机技术对翻译职业的影响等。本课程是为英语专业三年级本科生开设的一门必修课,承担着双重任务。一是促进学生掌握计算机辅助翻译知识,熟练几种常用的翻译软件。同时通过大量的专业实践,帮助学生掌握双语转换技能,培养职业能力。

在当今信息化时代,计算机在各行各业发挥着越来越大的作用。计算机辅助翻译技术与工具在翻译工作中的应用越来越多,掌握计算机辅助翻译知识,学生走向工作岗位后,能更快地完成翻译工作。秉承“语言+技术+职业”的先进理念,通过让本专业学生熟悉、掌握和创新应用现代翻译技术,助力本专业跨越语言关,助力跨文化交流能力、国际竞争力和国际自信心提升。




英文课程描述      

Modern Technology and Translation” aims to cultivate knowledge on computer-aided translation (CAT), computer-aided interpreting (CAI), machine translation (MT), post-editing (PE), and various types of technologies in the translation process. This course is a compulsory course for the third year English majors. Specifically, it has two major teaching objectives. The first objective is to promote basic knowledge on computer-aided translation and other prevailing translation technologies. The second objective is to develop bilingual transferring skills and professional skills through a large number of professional practices.

In the information age, computers are playing an increasingly important role in all walks of life. The computer-aided translation tools have been widely used in translation and language providing service. With knowledge of computer-aided translation, students will become more competent in completing translation task after they step into workforce. Adhering to the advancing concept of “language+ technology+ profession”, this course will devote to foster basic knowledge of modern translation technology, develop their cross-cultural communication skills, and improve their international competitiveness and self-confidence. 




更多内容(链接)   

补充内容(链接)    

辅助课程(链接)  

   




                                                                    

                                                                          教学日历


课程代码:   FL05066         

授课班级: 2201、2202、2203班        

课程名称现代技术与翻译          

选用教材: 自编教材和翻译软件        

授课学期: 2024-2025学年秋季学期          

授课教师: 王律  谭鹂雯          

授课时间,地点: 2024年9月8日-2024年12月28日,周五123456,中207         

答疑时间,地点: 2024年9月8日-2024年12月28日,课后或在线     


    

    

周次  

日期  

课堂讲授

      阅读内容    

作业 

测验  

实验/讨论    

1

98        

信息时代的计算机辅助翻译        

文献        



Group Discussion        

2

915        

机器翻译译后编辑        

文献        

对应练习        


Group Presentation        

3

922        

         

MemoQ(1)        

翻译文本        

对应练习        


Group Presentation        

4

929        

             MemoQ(2)  

文献        

对应练习        


Group Presentation        

5

1013        

MemoQ(3)        

文献        



Group Presentation        

6

1020        

MemoQ(4)        

文献        

对应练习        


Group Discussion        

7

1027        

字幕翻译        

文献        



Group Presentation

8

113        

字幕翻译        

文献        

对应练习        

Mid-term exam

Group Presentation

9

1110        

计算机辅助口译技术

文献        

对应练习        


Group Presentation        

10

1115        

外部资源检索(1)

文献        

对应练习        


Group Presentation        

11

1122        

外部资源检索(2)

文献        

对应练习        


Group Presentation        

12

1129        

语料的提取与应用  

翻译文本        

对应练习        

Quiz 1

Group Discussion

13

126        

   术语管理

文献        

演示        


Group discussion

14

1213        

Trados翻译软件        

翻译文本        

对应练习        


Group Presentation

15

1220        

Trados翻译软件        

翻译文本        

对应练习        


Group Presentation

16

1227        

Trados翻译软件        

翻译文本        

翻译项目        

Translation project          

Group Presentation




教学 16 周,授课 16 周完成;

授课 16 次,每次 90  分钟(连续);  

实验(项目)  1 次;

测验(考查)  2 次。