课程思政融入
Harmony
Harmony has always been the core of Chinese traditional culture.“Harmony”in ancient times originally referred to simultaneously occurring frequencies, pitches(tones, notes),or chords, which was later sublimated into people’s yearning for harmony in the universe. Chinese ancients regard musical harmony as the models to deal with the relations between people and people, people and society, humans and the universe.The pursuit of harmony has become a tradition in Chinese culture. The thoughts such as“Harmony is the most precious”and “Advocate Harmony” mainly describe the dialectical process of things in evolution from mutual opposition and conflicts to convergence. The Book of Changes emphasized“the unity of heaven and man, which is required to coordinate and converge through“harmony”For a long time China has formed a“harmony”culture. First, it is the harmony between humans and nature, the unity of man and nature. Second, the harmony between people.Third, it emphasizes the harmony of governance of the country and the pursuit of universal harmony. Fourth, it emphasizes the harmony between the country and the country, dreaming for a harmonious and good Negotiation Teams neighborhood. Fifth, it emphasizes inner harmony.The Chinese have always emphasized the cultivation of the mind, and inner harmony is the highest state.
和 谐
和谐一直是中国传统文化的精髓。“和”在古代原指各种乐声的相互应和,后升华为人们对宇宙和谐的向往。中国古人将音乐的和谐比作人与人、人与社会、人与天地之间相处关系的典范。追求和谐成为中国文化的一个传统,“和为贵”“尚和合”主要描述各种不同性质的事物相互对立与冲突、继而融合趋同的辩证过程。《易经》强调“天人合一”,这也要靠“和”来协调、融合。长期以来,中国形成了“和合”文化:一是人与自然的和谐统一。二是人与人的和谐。三是强调治理国家的和谐,追求天下大同。四是强调国与国的和谐,憧憬协和万邦。五是内心和谐。中国人一直强调修心,内心和谐是一种最高境界。

