Translation of predicate
上一节
上节课我们学习了汉译英时如何选择英译文中的主语,那么谓语动词的选择又需要考虑哪些方面呢?观看视频前请大家思考以下两个问题:
谓语动词的选择,我们可以总结为四个字,“瞻前顾后”,此处的“前”和“后”你认为指什么呢?
英文中一个句子只能有一个谓语动词,但是汉语中多个动词连用的现象非常普遍,汉译英时应该如何处理汉语中的动词呢?
请大家观看以下视频,尝试从视频中找到答案。观看视频时,请大家注意记笔记,特别是如何减少谓语动词使用的部分,需要大家将笔记呈现在作业中。在观看完视频后,尝试完成文档中的翻译练习,并在讨论区提交你的作业。
以下是本讲的补充课件,大家可以观看完视频后,再学习PPT,并尝试完成其中的一些练习题。
请大家学习完后完成以下翻译练习,并于下周上课前在讨论区提交作业。
完成作业后,请大家将作业拍照提交在讨论区。

