目录

  • 1 Unit 1 Introduction to Translation
    • 1.1 Review
    • 1.2 Learning Materials
  • 2 Translation Methods
    • 2.1 Literal Translation and Liberal Translation
    • 2.2 Foreignization and Domestication
  • 3 Contrastive Studies Between Chinese and Western Thinking Patterns
    • 3.1 Synthetic thinking vs Analytic thinking
    • 3.2 Forward thinking vs Reverse thinking
    • 3.3 Concrete thinking vs Abstract thinking
    • 3.4 Furthur Learning
  • 4 Words Translation
    • 4.1 Chinese 龙 vs. Western Dragons
    • 4.2 Cultural context and idioms translation
    • 4.3 Expression of ambiguous numbers
    • 4.4 Translation of colors
    • 4.5 Rhetoric omission
    • 4.6 Translation of Culture-Loaded Words
  • 5 Translation of Sentences
    • 5.1 Translation of predicate
Synthetic thinking vs Analytic thinking
  • 1 Section 1
  • 2 Section 2

(1)Synthetic Thinking  vs. Analytic Thinking

观看视频前大家思考:以下几个句子你会如何翻译?比较原文与译文,你有发现英汉之间的差异吗?

1. 车来了。

2. 两国之间的紧张关系令人担忧。

3. 人不犯我,我不犯人。

如果没有找到差异,那就观看视频来解答疑惑吧~