中华思想文化-团结协作
众志成城:Unity Is Strength.
众志成城:意思是大家同心协力,就会像城墙一样坚固。“志”即意愿、意志;“城”指城墙,是古代的防御设施。比喻大家团结一致,就能形成巨大力量,克服一切困难。其中隐含着三个重要命题:人的因素第一,人的精神力量第一,人的精诚团结第一。
This term means “united, we’ll be as solid as a fortress.” With concerted effort, people collectively can generate tremendous strength and be able to overcome all difficulties. Zhi, the second character in the term, means will, and cheng, the last character, means the wall of a fortress. The whole term implies three most important elements: (1) the factor of human capability; (2) human spirit and courage; and (3) unity of the people.
引经据典:
1. 众心成城,众口铄金。(《国语·周语下》)
(如果众人同心协力,就会像城墙一样坚固;如果众人言词一样,连金属都能熔化掉。)
If we are united as one, we will be as solid as a fortress. If we speak in one voice, we will be able to fuse metal. (Discourses on Governance of the States)
2. 上下同欲者胜-《孙子•谋攻》
上下齐心协力,才能取得胜利。是由中国古代军事家孙武提出的重要思想。大到国家、军队,小到一个单位,无论职位高低,都应该抱持同样的愿望、意志和目标,这样就能凝聚众人的智慧、发挥最大的战力。它强调人的精神作用和团结之力,体现“以人为本”的中华思维特质。
This is an important concept put forward by Sun Wu, the great strategist of ancient China. No matter what their position or level, the people in a state, an army or even a work unit should share the same aspiration, will and goal. Only then can all their wisdom be pooled together and their combat capacity be brought to the full. This concept stresses the importance of human spirit and solidarity, embodying one of the essential Chinese conceptions–“people first.”