二外韩语1

朴金凤

目录

  • 1 语音篇1
    • 1.1 韩国语导论
    • 1.2 单元音ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ,ㅣ
      • 1.2.1 发音方法
      • 1.2.2 书写方法
      • 1.2.3 语音练习
    • 1.3 词汇
    • 1.4 常用语
  • 2 语音篇2
    • 2.1 辅音ㅂ, ㅍ, ㅃ, ㅁ
      • 2.1.1 发音方法
      • 2.1.2 语音练习
    • 2.2 词汇
    • 2.3 常用语
  • 3 语音篇3
    • 3.1 辅音ㄷ, ㅌ, ㄸ, ㄴ, ㄹ
      • 3.1.1 发音方法
      • 3.1.2 书写方法
      • 3.1.3 语音练习
    • 3.2 词汇
    • 3.3 常用语
  • 4 语音篇4
    • 4.1 单元音ㅡ, ㅐ, ㅔ, ㅚ, ㅟ
      • 4.1.1 发音方法
      • 4.1.2 书写方法
      • 4.1.3 语音练习
    • 4.2 词汇
    • 4.3 常用语
  • 5 语音篇5
    • 5.1 辅音ㅈ,ㅊ, ㅉ, ㅅ, ㅆ
      • 5.1.1 发音方法
      • 5.1.2 书写方法
      • 5.1.3 语音练习
    • 5.2 词汇
    • 5.3 常用语
  • 6 语音篇6
    • 6.1 辅音ㄱ, ㅋ, ㄲ, ㅎ
      • 6.1.1 发音方法
      • 6.1.2 书写方法
      • 6.1.3 语音练习
    • 6.2 词汇
    • 6.3 常用语
  • 7 语音7
    • 7.1 元音元音와, 왜, 워, 웨, 의
      • 7.1.1 发音方法
      • 7.1.2 书写方法
      • 7.1.3 语音练习
    • 7.2 词汇
    • 7.3 常用语
  • 8 语音8
    • 8.1 元音와, 왜, 워, 웨, 의
      • 8.1.1 发音方法
      • 8.1.2 书写方法
      • 8.1.3 语音练习
    • 8.2 词汇
    • 8.3 常用语
  • 9 语音9-10(收音篇1)
    • 9.1 单收音ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅇ
      • 9.1.1 发音方法
      • 9.1.2 书写方法
    • 9.2 词汇
    • 9.3 常用语
    • 9.4 语音变化
      • 9.4.1 听儿歌
  • 10 语音11-12(收音篇2)
    • 10.1 双收音
      • 10.1.1 发音方法
      • 10.1.2 语音练习
      • 10.1.3 语音变化
      • 10.1.4 书写方法
    • 10.2 词汇
    • 10.3 常用语
    • 10.4 i believe
    • 10.5 听力练习
  • 11 인사 (问候)
    • 11.1 기본문법 基本语法
      • 11.1.1 发音与词汇
      • 11.1.2 韩国语基本句子结构
      • 11.1.3 陈述式终结词尾
      • 11.1.4 疑问式终结词尾
      • 11.1.5 体词谓语句
      • 11.1.6 添意助词-은/는
    • 11.2 어휘강설
    • 11.3 본문:인사
      • 11.3.1 연습
    • 11.4 韩语与朝鲜语
    • 11.5 韩国文化
  • 12 학교 (学校)
    • 12.1 기본문법 基本语法
      • 12.1.1 补充单词
      • 12.1.2 目的格助词-을/를
      • 12.1.3 -에 가다
      • 12.1.4 에서
      • 12.1.5 연습
      • 12.1.6 -(ㅇ)ㅂ시다
      • 12.1.7 -(으)십시오
    • 12.2 본문
      • 12.2.1 발음과 어휘
      • 12.2.2 학교
    • 12.3 韩国的教育体制
    • 12.4 韩国-星期文化
  • 13 일상생활(日常生活)
    • 13.1 기본문법
      • 13.1.1 过去时:-았/었습니다
      • 13.1.2 안, -지 않다
      • 13.1.3 -와/과, -하고
      • 13.1.4 그리고
      • 13.1.5 그렇지만
    • 13.2 본문
      • 13.2.1 발음과 어휘
      • 13.2.2 일상생활
      • 13.2.3 연습
    • 13.3 教保文库
    • 13.4 韩国酒文化
  • 14 물건 사기 (购物)
    • 14.1 기본문법
      • 14.1.1 -이/가 있다/없다
      • 14.1.2 수사 (数词)
      • 14.1.3 양사 (量词)
      • 14.1.4 연습
      • 14.1.5 이,저,그 (관형사)
      • 14.1.6 -와/과 (조사 )
    • 14.2 본문
      • 14.2.1 발음과 어휘
      • 14.2.2 물건 사기
      • 14.2.3 연습
    • 14.3 中国的朝鲜族和韩国人渊源
    • 14.4 韩国人的“购物天堂”
  • 15 하루 일과 (一天作息)
    • 15.1 기본문법
      • 15.1.1 时间表示法
      • 15.1.2 -에
      • 15.1.3 -부터 -까지
      • 15.1.4 -에게
      • 15.1.5 -(으)ㄹ 것이다 (예정이다)
    • 15.2 본문
      • 15.2.1 하루 일과
  • 16 위치 方位
    • 16.1 기본문법
      • 16.1.1 방위사
      • 16.1.2 -이/가 -에 있다/없다
      • 16.1.3 -아/어요
      • 16.1.4 -의
      • 16.1.5 -도
      • 16.1.6 -만
    • 16.2 본문
      • 16.2.1 위치
    • 16.3 韩国文化
  • 17 주문하기
    • 17.1 기본문법
      • 17.1.1 -고 싶다
      • 17.1.2 -(으)ㄹ래요
      • 17.1.3 무슨
      • 17.1.4 -겠어요
      • 17.1.5 그러면
    • 17.2 본문
    • 17.3 주문하기
  • 18 날씨
    • 18.1 기본문법
      • 18.1.1 -이/가
      • 18.1.2 -은/는
      • 18.1.3 어느
      • 18.1.4 -(으)러 가다
      • 18.1.5 "ㅂ"의 불규칙
      • 18.1.6 연습
    • 18.2 본문
    • 18.3 날씨
  • 19 순서
    • 19.1 기본문법
      • 19.1.1 -(으)ㄴ 후에, -(으)ㄴ 다음에
      • 19.1.2 -기 전에
      • 19.1.3 -고
      • 19.1.4 -(으)ㄹ까요?
      • 19.1.5 그래서
    • 19.2 본문
      • 19.2.1 순서
      • 19.2.2 연습
韩国人的“购物天堂”

韩国人的“购物天堂”

 到过韩国首都首尔(汉城)的人,不知道东大门的恐怕不多。东大门建于600年前的朝鲜王朝时代,与南大门和西大门一样,是首尔重要的历史遗迹。但现在人们说起东大门,更多是指东大门市场,这里不仅是旅游观光景点,更是韩国人心目中的“购物天堂”。

时装界的“晴雨表”

东大门市场诞生于1905年。自从这里被指定为服装批发商街之后,发展速度惊人。据称,约30个商场、3万多个商店以及5万多个制作厂商云集于此,使东大门成为首尔人人必到的繁华商业区,也是亚洲最大规模的批发市场之一。现在,东大门的物品从各种小的流行装饰品到人参、器皿、服饰、玩具、首饰等等应有尽有,而且一般来说,价格比其他地方都要便宜,因此这里总是簇拥着地方城市的零售商和外国游客。

韩国政府上世纪90年代初出版的《韩国手册》里介绍说:“东大门市场是丝绸买卖中心,迷宫般的小巷里散布着数以千计的摊点店铺……”不过,如今的东大门商业区不再只是小摊点的天下,而已经成为首尔时装界的“晴雨表”。走红影星的衣服一出现在电视屏幕上,东大门服饰设计师们就会熬夜赶制出一模一样的时装。第二天上午再去市场时,衣服已经高高挂在各商场最显眼的摊位上了。正因为这种追赶潮流的速度,东大门才得以兴旺发达。有人说,东大门市场掌握着韩国服装界的潮流,此话不无道理。

一座不夜城

东大门市场以深夜购物者众多而闻名。每天晚上从各地涌来的批发零售商的车辆成为这里的一大景观。从华灯初上的那一刻开始,购物者便越聚越多,逐渐形成人头攒动、摩肩接踵的阵势。

前不久,我的一位朋友来韩国出差,晚上办完事后去东大门购物。午夜1点多,我开车去接他,但市场附近道路塞车状况超出我的预想,平时5分钟的路,足足走了40分钟。只见市场上处处灯火通明,人流熙熙攘攘,车流更是将道路变成了移动停车场。从车窗向外看,午夜来此购物的多是年轻人,有韩国本地人,也有外国旅游者,英语、日本话、中国话……混在一起,好不热闹。

东大门商业区可细分为几个部分。第一购物区以零售为主,是一般顾客经常光顾的地方。为方便购物,商厦的营业时间定为上午10:30到次日凌晨5:00.东大门运动场一侧的大型购物区被称为第二购物区。因为以批发为主,所以很难找到试衣室。

这里卖出去的东西一般不予退换,所以最好是“货比三家”以后再掏钞票。

中国人是常客

虽然东大门市场如此火爆,可我在首尔多年却很少光顾,就是因为那里人太多,一进去就搞不清东南西北了。不过,有时也能发现一些有趣的事。比如在批发区,买衣服大多没有试衣间,可摊主们却有自己的办法。他们都准备了一块布料围成的筒状物,看上去就像传统韩国服装中的大裙子。试下装的时候先套上裙子,再脱掉自己的衣服,倒也是个省事的办法。

更有意思的是,半夜里商店的“广播找人”常可听到中国人的名字,说明中国游客确实在增多。不少中国人回国前,都会来东大门捎点高丽参之类的特产带回家。正因如此,这里的商家们都提供中文服务。东大门商人的生意经不仅用在国内,而且还在向海外拓展。据韩国《朝鲜日报》报道,东大门的商家计划在中国安徽省开办服装商场,规模将与东大门的购物城不相上下。