目录

  • 1 About the Course
    • 1.1 Course Introduction
    • 1.2 What shall we learn?
    • 1.3 What should be done?
    • 1.4 特别篇:武汉
    • 1.5 Complement:How to make a basic self-introduction
    • 1.6 同步课堂相关材料
  • 2 Welcome to our city!
    • 2.1 Meet the tourists
      • 2.1.1 Preprations for meeting tour groups
      • 2.1.2 At the airport
      • 2.1.3 Beside the coach
    • 2.2 Make a welcome speech
    • 2.3 Emergency
    • 2.4 特别篇:全国人民众志成城,从小我做起
  • 3 Introducing hotel facilities
    • 3.1 Hotel facilities
    • 3.2 Check in & Check out
    • 3.3 Dos and Don'ts使用规定
  • 4 This is our itinerary!
    • 4.1 What is an itinerary?
    • 4.2 Talking about itinerary
    • 4.3 Change of itinerary
    • 4.4 Emergency-handling
    • 4.5 特别篇:we will win!
  • 5 Hope you enjoy the food!
    • 5.1 cooking verbs(外教讲解)
    • 5.2 Cooking process烹饪过程
    • 5.3 Cooking materials烹饪食材
    • 5.4 Kitchenware厨房用具
    • 5.5 English expressions of Chinese dishes
    • 5.6 How to order?点餐
    • 5.7 How to order at a bar
    • 5.8 Chinese food culture
    • 5.9 Chinese tea culture
    • 5.10 Chinese Table Manners
    • 5.11 一张思维导图读懂本章所学
    • 5.12 特别篇:手写笔记
    • 5.13 视频学习
  • 6 What a great place!
    • 6.1 How to present a city?
    • 6.2 How to describe a Scenic Spot?
    • 6.3 Sightseeing(Situational dialoguage)
    • 6.4 宁夏篇
      • 6.4.1 特别篇:航拍宁夏
      • 6.4.2 宁夏美食
      • 6.4.3 宁夏景点
      • 6.4.4 Introduction to Ningxia宁夏介绍
      • 6.4.5 Introduction to Zhenbeibu West Movie Studio
      • 6.4.6 Introduction to Sand lake
      • 6.4.7 Introduction to Helan Moutain Rock Painting
      • 6.4.8 Introduction to Shapotou
    • 6.5 全国篇
      • 6.5.1 Introduction  to海南
      • 6.5.2 甘肃
    • 6.6 Chinese Garden Culture
  • 7 Shopping and entertainment!
    • 7.1 Common expressions for shopping
    • 7.2 Chinese ways of preserving health
    • 7.3 Chinese folk handicrafts
    • 7.4 Chinese Traditional Festivals中国传统节日
    • 7.5 Chinese Ancient Music
    • 7.6 Costumes of Ethnic Minorities
    • 7.7 特别篇:有关影子训练
  • 8 We can handle emergencies and complaints
    • 8.1 Complaint
    • 8.2 Emergencies
  • 9 Hope to see you again!
    • 9.1 How to make a farewell speech
    • 9.2 Farewell situational dialogues
  • 10 Do you wish to travel abroad?
    • 10.1 特别篇:青春与远方
    • 10.2 席慕容:致敬《青春》
    • 10.3 The road not taken未选择的路
  • 11 地道口语
    • 11.1 “我胖了”怎么说?
    • 11.2 老奶奶说成Granma, 要挨揍!
    • 11.3 等红灯怎么说?
    • 11.4 Have a rest是休息一会?
    • 11.5 近视的“度”是degree?
    • 11.6 小姐姐是Little sister?
    • 11.7 Good bye说错有可能导致绝交!
    • 11.8 续杯可不是one more
    • 11.9 欢迎再来中国是welcome to China again?
    • 11.10 洗衣服并不是wash clothes
    • 11.11 买菜不是buy vegetable
    • 11.12 “Do you have a family?”不是问你“有没有家”!
    • 11.13 “鸡腿”可不是“chicken leg”
    • 11.14 “Do you have the time?”真的不是问你“有没有时间?
    • 11.15 别把“老师”叫成"teacher"
    • 11.16 上厕所被敲门,如何用英语表达“里面有人”?
    • 11.17 “橘子”真的不是"orange"!
    • 11.18 Let's不等于let us
    • 11.19 换新手机不是change a new phone
    • 11.20 开学”可不是open school “开学”可不是open school
    • 11.21 记住:“japan”的意思不是“日本”
    • 11.22 记住:“​I forget it”的意思并不是“我忘了”!别再搞错啦! 记住:“​I forget it”的意思并不是“我忘了”!别再搞错啦!
    • 11.23 记住:“你喝多了!”不是"You drink too much!" 记住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"
    • 11.24 “我完蛋了”英语怎么说?别告诉我是“I’m over”!
    • 11.25 好吃”千万不要说"very delicious"!这个差别一定要清楚 好吃”千万不要说"very delicious"!这个差别一定要清楚
    • 11.26 牛肉太老是very old?
    • 11.27 住酒店怎么说?
    • 11.28 你看起来很年轻
    • 11.29 吃瓜群众
    • 11.30 “Very delicious”,竟然是错误说法
    • 11.31 感情“亮红灯”
    • 11.32 低头族
    • 11.33 不靠谱的人
    • 11.34 黑巧克力是black chocolate吗?
    • 11.35 “你吃饱了吗”千万不能说“Are you full”!说错友谊的小船就翻了! “你吃饱了吗”千万不能说“Are you full”!说错友谊的小船就翻了!
    • 11.36 Sorry WC”,不是说他要上厕所!真正意思原来是这样! Sorry WC”,不是说他要上厕所!真正意思原来是这样!
    • 11.37 “现在几点了”别说成what time is it now, 老外会这么说... “现在几点了”别说成what time is it now, 老外会这么说...
    • 11.38 微信“拍一拍”为什么翻译为“nudge”?玩微信的必备英语都在这里了——
    • 11.39 记住:别再用“You're welcome”回答“Thank you”啦!太土了!
    • 11.40 公筷如何表达?
Costumes of Ethnic Minorities
Costumes of Ethnic Minorities
  Clothes of Chinese ethnic minorities are flowery, colorful, extremely exquisite, and highly distinctive. They play an important role of the rich history and culture of the ethnic groups.
  Materials of Chinese Ethnic Costume
  Every aspect of their garments, such as raw materials, textile technology, fashion and decoration, retains a distinct characteristic of the ethnic group and the locality. The Hezhen ethnic minority people, who mainly make a living on fishing, used to make clothes with fish-skin. The hunting ethnic groups, such as Oroqen and Ewenki, used roe skin and animal tendon to stitch up their clothes. The Mongolians, Tibetans, Kazakstans, Yugurs, etc., who are mainly engaged in stockbreeding, make their apparel mostly from animal skin and hair. And, farming ethnic minorities usually take the locally produced cotton or hemp thread as raw materials to spin cloth and silk and make clothes.
  Types of Chinese Ethnic Costume
  There are numerous clothing designs and forms in Chinese ethnic minorities. Generally speaking, they can be classified into two types: long gowns and short clothes. People usually wear a hat and boots to match long gowns, and shoes to match short clothes. The gowns take various forms: the high-collar and big- front type worn by the Mongolian, the Manchu, the Tu and so on; the collarless tilted-front type worn by the Tibetan, the Moinba etc..

      Costumes of ethnic minorities vary greatly not only with different nationalities, but also with different branches and different regions within the same ethnic group. Difference can be seen from province to province, from county to county, and even from village to village. Costume is the most obvious symbol of an ethnic group, and in the history, many ethnic groups were named just according to their garments.

  In a vast country like China, with so many ethnic groups and an unbalanced social development, styles of clothes vary a lot due to different economic lives, cultural levels, natural environments and geographical conditions and climatic conditions. This is one of the characteristics of folk garments.

注释:

1.    Clothes of Chinese ethnic minorities are flowery, colorful, extremely exquisite, and highly distinctive.
    中国少数民族的服装多有花卉图案, 色彩鲜艳, 精致细腻, 特色鲜明。
2.     The Hezhen ethnic minority people, who mainly make a living on fishing, used to make clothes with fish-skin.
    主要以捕鱼为生的赫哲族人, 过去常常用鱼皮来制作衣服。
3.     The hunting ethnic groups, such as Oroqen and Ewenki, used roe skin and animal tendon to stitch up their clothes.
     鄂伦春族和鄂温克族由于过去主要从事游猎和畜牧业, 衣服多以动物的皮、 毛和兽筋线制作。
4.     the collarless tilted-front type worn by the Tibetan
    藏族人穿的无领斜襟的长袍。其服饰基本结构为肥腰、 长袖、 大襟的长袍。
5.     Costumes of ethnic minorities vary greatly not only with different nationalities, but also with different branches and different regions within the same ethnic group.
    不同民族间服装风格各异, 不仅如此, 同一少数民族的服装在不同的分支、 地区差别也相当大。