目录

  • 1 About the Course
    • 1.1 Course Introduction
    • 1.2 What shall we learn?
    • 1.3 What should be done?
    • 1.4 特别篇:武汉
    • 1.5 Complement:How to make a basic self-introduction
    • 1.6 同步课堂相关材料
  • 2 Welcome to our city!
    • 2.1 Meet the tourists
      • 2.1.1 Preprations for meeting tour groups
      • 2.1.2 At the airport
      • 2.1.3 Beside the coach
    • 2.2 Make a welcome speech
    • 2.3 Emergency
    • 2.4 特别篇:全国人民众志成城,从小我做起
  • 3 Introducing hotel facilities
    • 3.1 Hotel facilities
    • 3.2 Check in & Check out
    • 3.3 Dos and Don'ts使用规定
  • 4 This is our itinerary!
    • 4.1 What is an itinerary?
    • 4.2 Talking about itinerary
    • 4.3 Change of itinerary
    • 4.4 Emergency-handling
    • 4.5 特别篇:we will win!
  • 5 Hope you enjoy the food!
    • 5.1 cooking verbs(外教讲解)
    • 5.2 Cooking process烹饪过程
    • 5.3 Cooking materials烹饪食材
    • 5.4 Kitchenware厨房用具
    • 5.5 English expressions of Chinese dishes
    • 5.6 How to order?点餐
    • 5.7 How to order at a bar
    • 5.8 Chinese food culture
    • 5.9 Chinese tea culture
    • 5.10 Chinese Table Manners
    • 5.11 一张思维导图读懂本章所学
    • 5.12 特别篇:手写笔记
    • 5.13 视频学习
  • 6 What a great place!
    • 6.1 How to present a city?
    • 6.2 How to describe a Scenic Spot?
    • 6.3 Sightseeing(Situational dialoguage)
    • 6.4 宁夏篇
      • 6.4.1 特别篇:航拍宁夏
      • 6.4.2 宁夏美食
      • 6.4.3 宁夏景点
      • 6.4.4 Introduction to Ningxia宁夏介绍
      • 6.4.5 Introduction to Zhenbeibu West Movie Studio
      • 6.4.6 Introduction to Sand lake
      • 6.4.7 Introduction to Helan Moutain Rock Painting
      • 6.4.8 Introduction to Shapotou
    • 6.5 全国篇
      • 6.5.1 Introduction  to海南
      • 6.5.2 甘肃
    • 6.6 Chinese Garden Culture
  • 7 Shopping and entertainment!
    • 7.1 Common expressions for shopping
    • 7.2 Chinese ways of preserving health
    • 7.3 Chinese folk handicrafts
    • 7.4 Chinese Traditional Festivals中国传统节日
    • 7.5 Chinese Ancient Music
    • 7.6 Costumes of Ethnic Minorities
    • 7.7 特别篇:有关影子训练
  • 8 We can handle emergencies and complaints
    • 8.1 Complaint
    • 8.2 Emergencies
  • 9 Hope to see you again!
    • 9.1 How to make a farewell speech
    • 9.2 Farewell situational dialogues
  • 10 Do you wish to travel abroad?
    • 10.1 特别篇:青春与远方
    • 10.2 席慕容:致敬《青春》
    • 10.3 The road not taken未选择的路
  • 11 地道口语
    • 11.1 “我胖了”怎么说?
    • 11.2 老奶奶说成Granma, 要挨揍!
    • 11.3 等红灯怎么说?
    • 11.4 Have a rest是休息一会?
    • 11.5 近视的“度”是degree?
    • 11.6 小姐姐是Little sister?
    • 11.7 Good bye说错有可能导致绝交!
    • 11.8 续杯可不是one more
    • 11.9 欢迎再来中国是welcome to China again?
    • 11.10 洗衣服并不是wash clothes
    • 11.11 买菜不是buy vegetable
    • 11.12 “Do you have a family?”不是问你“有没有家”!
    • 11.13 “鸡腿”可不是“chicken leg”
    • 11.14 “Do you have the time?”真的不是问你“有没有时间?
    • 11.15 别把“老师”叫成"teacher"
    • 11.16 上厕所被敲门,如何用英语表达“里面有人”?
    • 11.17 “橘子”真的不是"orange"!
    • 11.18 Let's不等于let us
    • 11.19 换新手机不是change a new phone
    • 11.20 开学”可不是open school “开学”可不是open school
    • 11.21 记住:“japan”的意思不是“日本”
    • 11.22 记住:“​I forget it”的意思并不是“我忘了”!别再搞错啦! 记住:“​I forget it”的意思并不是“我忘了”!别再搞错啦!
    • 11.23 记住:“你喝多了!”不是"You drink too much!" 记住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"
    • 11.24 “我完蛋了”英语怎么说?别告诉我是“I’m over”!
    • 11.25 好吃”千万不要说"very delicious"!这个差别一定要清楚 好吃”千万不要说"very delicious"!这个差别一定要清楚
    • 11.26 牛肉太老是very old?
    • 11.27 住酒店怎么说?
    • 11.28 你看起来很年轻
    • 11.29 吃瓜群众
    • 11.30 “Very delicious”,竟然是错误说法
    • 11.31 感情“亮红灯”
    • 11.32 低头族
    • 11.33 不靠谱的人
    • 11.34 黑巧克力是black chocolate吗?
    • 11.35 “你吃饱了吗”千万不能说“Are you full”!说错友谊的小船就翻了! “你吃饱了吗”千万不能说“Are you full”!说错友谊的小船就翻了!
    • 11.36 Sorry WC”,不是说他要上厕所!真正意思原来是这样! Sorry WC”,不是说他要上厕所!真正意思原来是这样!
    • 11.37 “现在几点了”别说成what time is it now, 老外会这么说... “现在几点了”别说成what time is it now, 老外会这么说...
    • 11.38 微信“拍一拍”为什么翻译为“nudge”?玩微信的必备英语都在这里了——
    • 11.39 记住:别再用“You're welcome”回答“Thank you”啦!太土了!
    • 11.40 公筷如何表达?
Chinese tea culture
  • 1 Types of&nbs...
  • 2 一些常识

由于我国产茶历史悠久,茶区辽阔,自然条件各异,茶树品种繁多,更因采制加工方法不同,从而形成了千姿百态、丰富多彩的茶品。人们通过长期的实践,创造并采用了不同的加工制作工艺,发展了从不发酵、半发酵到全发酵一系列不同茶类,逐步形成了中国传统意义上的六大茶类:绿茶、红茶、乌龙茶、白茶、黄茶、黑茶。此外,花茶和砖茶也是有名的茶品。

Since China has a long history of tea planting, extensive tea areas, various natural conditions, numerous varieties of tea trees and also different methods of tea collecting and processing, it has produced thousands of tea products. Through long-term practice, people have created and adopted diverse processing and making technologies for developing series of tea. These come from non-fermented, half-fermented and fully-fermented teas, which gradually formed the six major types of tea in traditional Chinese concept, which are green tea, black tea, oolong tea, white tea, yellow tea and dark tea. Furthermore, scented tea and brick tea are famous teas as well.


绿茶Green tea

绿茶是一种不经发酵制成的茶。叶片及汤呈绿色。中国著名的绿茶有西湖龙井、洞庭碧螺春、信阳毛尖,等等。
Green tea is non-fermented. Its leaves and tea soup are green. Famous green tea in China includes West Lake Longjing Tea,Dongting Biluochun tea, XinYang fresh tea made of delicate leaf bud, etc.

红茶Black tea

红茶是一种经过发酵制成的茶。叶片及汤呈红色。中国著名的红茶有安微祁红、云南镇红、湖北宣红,等等。
Black tea is fermented. Its leaves and tea soup are red. Famous black tea in China includes Qimen black tea from Anhui, Zhenjiang black tea from Yunnan and Xuanhong black tea from Hubei, etc.

乌龙茶 Oolong tea

乌龙茶是一种半发酵茶,特征是叶片中心为绿色,边缘为红色,俗称绿叶红镶边。主要产于福建、广东、台湾等地。一般以产地的茶树命名,如铁观音、大红袍、乌龙等。它有红茶的醇厚,而又比一般红茶涩味浓烈;有绿茶的清爽,而无一般绿茶的涩味,其香气浓烈持久,饮后留香,并具提神、消食、止痢、解暑、醒酒等功效。
Oolong tea is half-fermented. The character of this type is the leaves showing green in the centre and red at the edge, it is commonly called green leaves with red edging. It is mainly produced in Fujian, Guangdong and Taiwan, etc. Generally, it is named in accordance with tea trees of producing areas, e.g. Tie Guan Yin, Da Hong Pao Tea and Oolong, etc. It is mellow as black tea but bitter and stronger than ordinary black tea while fresh as green tea but without the bitterness of ordinary green tea. It keeps strong and long-lasting flavor even after drinking, and has the effects such as refreshing oneself, promoting digestion, curing dysentery, cooling down the summer heat and sobering up, etc.

白茶 White tea

白茶是一种不经发酵,亦不经揉捻的茶。具有天然香味,茶分大白、水仙白、山白等类。其中以银针白毫最为名贵,特点是遍披白色茸毛,并带银色花泽,汤色略黄而滋味甜醇。主要产地在福建福鼎县和政和县。
White tea is non-fermented and needs no rolling. It has natural flavor and can be divided into large white, narcissus white and mountain white, etc. Among them, the most famous and precious one is white tip silver needle whose features are: coating with white fuzz all around and with shining silver glosss, tea soup is slightly yellow and mellow. The main producing areas are Fuding County and Zhenghe County from Fujian Province.

黑茶 Dark tea

黑茶属于后发酵茶,是我国特有的茶类,生产历史悠久,以制成紧压茶边销为主,主要产于湖南、湖北、四川、云南、广西等地。主要品种有湖南黑茶、四川边茶、云南普洱茶等。其中云南普洱茶于古今中外久负盛名。
Dark tea belongs to post-fermented tea, which is a special tea from China with a long production history. Hunan, Hubei, Sichuan, Yunnan and Guangxi etc. are focused on producing pressed tea and selling to border areas. Main types of dark tea are Hunan dark tea, Sichuan brick tea and Yunnan puer tea, etc., among which Yunnan puer tea has great fame for a long time in modern and ancient times in all around the world.

黄茶 Yellow tea

黄茶属发酵茶类,黄茶的制作与绿茶有相似之处,不同点是多一道闷堆工序。这个闷堆过程是黄茶制法的主要特点,也是它同绿茶的基本区别。代表茶有蒙顶黄芽、霍山黄芽。
Yellow tea is fermented, whose production process is similar to that of green but has one more stack-cover process. This extra process is the main feature of yellow tea production and also the fundamental distinction with green tea. Typical types are Mengding yellow tea and Huoshan yellow tea.

其他著名茶品 Other famous teas

花茶。花茶是成品绿茶之一。将香花放在茶胚中窨制而成。常用的香花有茉莉、珠兰、玳玳、玫瑰、柚花等。以福建、江苏、浙江、安徽、四川为主要产地。苏州茉莉花茶,是花茶中的名品;福建茉莉花茶,属浓香型茶,茶汤醇厚,香味浓烈,汤黄绿,鲜味持久。
Scented tea. Scented tea is one of the made-up green tea, which is made by putting fragrant flowers into tea embryos with scenting process. The most commonly used fragrant flowers are jasmine, chloranthus, petitgrain, rose and pomelo flower, etc. The main producing areas are Fujian, Jiangsu, Zhejiang, Anhui and Sichuan. Jasmine tea from Suzhou is famous among scented tea while jasmine tea from Fujian belongs to tea with strong flavor, which has mellow tea soup, strong scent, yellow and green soup and long-lasting freshness.
砖茶。砖茶属紧压茶。用绿茶、花茶、老青茶等原料茶经蒸制后放入砖形模具压制而成。主要产于云南、四川、湖南、湖北等地。砖茶又称边销茶,主要销售边疆、牧区等地。
Brick tea. Brick tea belongs to pressed tea. It is made by pressing steamed raw tea such as green tea, scented tea and old green tea in brick-shaped moulds. It is mainly produced in Yunnan, Sichuan, Hunan and Hubei, etc. Brick tea is also referred to as border area tea, which is mainly sold to border areas and pasturing areas, etc.