
1. To have a chance to relax by watching a movie clip and listening to a humorous story;
2. To learn authentic English in a natural easy way.

● You are going to watch a movie clip from The Lake House. Below is a list of words and expressions from the clip in case you are unfamiliar with them.
be dedicated to… | 献身于…… |
cure the sick | 治愈病人 |
architect | n. 建筑师 |
ideal | a. 理想的 |
Chicago | 芝加哥(美国伊利诺斯州东北部港市) |
internal medicine | 内科 |
Madison | 麦迪逊 (美国威斯康星州首府) |
dress in… | 穿着…… |
jump suits | 连衫裤 |
read one’s mind | 知道、看出某人的心思 |
paw prints | (狗)爪印 |
vet | n. 兽医 |
snore | vi. 打鼾 |
The Lake House
Kate: Jackie. Jack. Jack, come on. Come on, girl. Come on, come. Jack. “Impossible, I know. Not possible, but it’s happening.”
Alex: Okay. Where am I?
Kate: Very clever. “The lake house.” The lake house. As you can see, I, too, am at the lake house but I’m getting tired of these games so I’m leaving, okay? Bye. Thank you. Bye.
Kate: Maybe we should introduce ourselves properly.
Kate: I’m a doctor, dedicated to curing the sick. At least, trying to.
Alex: I’m an architect. I like to build. And while I wouldn’t say my current project is ideal, it allows me to be here, in this place, and that’s enough for now. But tell me something. If you’re working in a hospital in Chicago now, where were you before, in my time?
Kate: Two years ago, in your time, I was working in internal medicine in Madison.
Alex: Tell me about your future. What’s it like in the year 2006?
Kate: I’m afraid the world’s pretty much the same. Of course, we all dress in shiny metal jump suits and drive flying cars and no one talks anymore because we can read each other’s minds. But the truth is, man from the past not much has really changed in 2006. Speaking of the past, though, I’ve been thinking about the paw prints. How is that possible?
Alex: Well, I think we have the same dog.
Kate: Oh, yeah? What’s yours like? According to the vet, mine is eight years old in my time, six in yours. She’s skinny, has sad eyes, snores, and sleeps like a person. I don’t know why, but I call her Jack.
Alex: Hello, Jack.

* Notes:
影片《触不到的恋人》(The Lake House)中,桑德拉·布洛克(Sandra Bullock)扮演的女医生凯特·福斯特原来住在伊利诺伊州的湖边小屋。她动身去芝加哥医院工作前,在岸边邮箱中给下一位住客留下了一封信笺。小屋的新住客是基努·里维斯(Keanu Reeves)扮演的建筑师亚力克·维勒。奇怪的是,他眼前的湖边小屋却呈现出年久失修、破败不堪的另一番景象。亚力克发现了凯特留下的信笺,他带着疑惑向凯特回信发问。几番通信后,他们发现所处时代竟相距整整两年。
华纳公司将影片《触不到的恋人》的导筒交给了阿根廷学院派导演亚利桑德罗·阿奎斯提(Alejandro Agresti)。阿奎斯提立意要打造一部浪漫爱情片,为寻找与影片相符的场景走遍了整个大湖区,最后才确定选址在芝加哥郊外的湖边。他评价说:“这是一部工业化的电影,但也是一部具有独创性的电影。你会感受到生命力与幽默感,但是它并不都是喜剧。

● Listen to the following funny story and try to get its humor with the help of the script below.
Marriage Counseling
A husband and wife came for counseling(咨询) after 15 years of marriage. When asked what the problem was, the wife went into a passionate(热情的), painful tirade(长篇激烈的演说) listing every problem they had ever had in the 15 years they had been married.
She went on and on and on: neglect, lack of intimacy(亲密), emptiness(空虚), loneliness, feeling unloved and unlovable, an entire laundry list of(一常串的) unmet needs she had endured(忍耐) over the course of their marriage.
Finally, after allowing this to go on for a sufficient length of time, the therapist(医生) got up, walked around the desk and, after asking the wife to stand, embraced and kissed her passionately.
The woman shut up and quietly sat down as though in a daze(茫然). The therapist turned to the husband and said, “This is what your wife needs at least three times a week. Can you do this?”
The husband thought for a moment and replied, “Well, I can drop her off here on Mondays and Wednesdays, but on Fridays, I fish.”