目录

  • 1 课程简介
    • 1.1 教材与平台
    • 1.2 双语电影大片
  • 2 翻译
    • 2.1 A Brief Introduction to Translation
    • 2.2 Contrast between English and Chinese (1)
    • 2.3 Contrast between English and Chinese (2)
      • 2.3.1 英汉八大差别
    • 2.4 翻译技巧,翻译方法,翻译策略
      • 2.4.1 主要翻译方法-直译与意译
      • 2.4.2 翻译策略:归化和异化
      • 2.4.3 十种翻译技巧
      • 2.4.4 汉译英的八“戒”
    • 2.5 科技英语的翻译
      • 2.5.1 科技英语文体的主要特点
      • 2.5.2 科技英语翻译的基本标准
      • 2.5.3 翻译方法和常用技巧
      • 2.5.4 Exercises
    • 2.6 六级翻译真题
      • 2.6.1 2022年6月大学英语六级翻译
      • 2.6.2 2021年12月大学英语六级翻译
      • 2.6.3 2021年6月六级翻译:省份
      • 2.6.4 2020年12月六级翻译:交通建设
      • 2.6.5 2020年7月六级翻译:四大名著
      • 2.6.6 2019年12月六级翻译:花
      • 2.6.7 2018年12月英语六级翻译:图书馆
      • 2.6.8 2018年6月六级翻译:交通工具
        • 2.6.8.1 EX
        • 2.6.8.2 Ex-key
        • 2.6.8.3 特殊句子的翻译
    • 2.7 修辞手法
  • 3 阅读-综合教程-熊海虹主编
    • 3.1 unit 1
    • 3.2 unit 2
    • 3.3 unit 3
      • 3.3.1 Top 10 Banned Books
    • 3.4 unit 4
    • 3.5 unit 5
    • 3.6 unit 6
    • 3.7 unit 7
    • 3.8 unit 8
    • 3.9 unit 9
    • 3.10 unit 10
    • 3.11 unit 11
    • 3.12 unit 12
    • 3.13 unit 14
      • 3.13.1 unit 14-原文全文
    • 3.14 unit 16
      • 3.14.1 Inaugural Address
      • 3.14.2 quiz 词汇1
  • 4 基础写作
    • 4.1 Sentence Writing
      • 4.1.1 Write concisely
      • 4.1.2 sentence variety
      • 4.1.3 新建目录
    • 4.2 Paragraph Writing
      • 4.2.1 examplification例证法
        • 4.2.1.1 国内科学家
      • 4.2.2 Division &. Classification
      • 4.2.3 Comparison &. Contrast
        • 4.2.3.1 Analogy(类比)
      • 4.2.4 Cause &. Effect
      • 4.2.5 definition
      • 4.2.6 Quotation
    • 4.3 Essay Writing
      • 4.3.1 Scribbr Lectures--推荐
        • 4.3.1.1 How to Structure an Essay
        • 4.3.1.2 Essay Outline
        • 4.3.1.3 Thesis Statement
        • 4.3.1.4 Topic Sentences
        • 4.3.1.5 Essay Introduction
        • 4.3.1.6 Write the Body of an Essay
        • 4.3.1.7 Conclusion of an Essay
      • 4.3.2 Five Paragraph Essay
        • 4.3.2.1 范文:完全赞成
        • 4.3.2.2 有条件地赞成
        • 4.3.2.3 范文:反对
        • 4.3.2.4 范文与模版
    • 4.4 Writing for Practical Purposes
      • 4.4.1 Letter writing写信
      • 4.4.2 CV/ resume
      • 4.4.3 PS/ Personal Essay
      • 4.4.4 Quiz
    • 4.5 六级写作
      • 4.5.1 英语六级作文-漫画作文
      • 4.5.2 英语六级作文-图表作文
      • 4.5.3 英语六级作文-名人名言
      • 4.5.4 CET 6参考作文
      • 4.5.5 2017年6月英语六级作文
      • 4.5.6 2021年6月英语四级考试
      • 4.5.7 QUIZ
    • 4.6 Summary wriitng
  • 5 学术英语写作
    • 5.1 1. Introduction to Academic Writing
      • 5.1.1 academic vocabulary
    • 5.2 2.Selecting a topic
    • 5.3 3. Writing a Title and an Abstract
      • 5.3.1 Forging good titles
    • 5.4 4. Framework of academic paper
    • 5.5 5. Literature review in Academic Writing
    • 5.6 6. Methods, Results and Discussion
    • 5.7 7.Writing a Summary
    • 5.8 8. Citation, Plagiarism, MLA and APA
    • 5.9 9. Revising, Editing and Submitting
    • 5.10 PPT
  • 6 外研社国才杯竞赛
    • 6.1 竞赛官网及样题
    • 6.2 2022阅读样题
    • 6.3 阅读往年真题
    • 6.4 阅读各大模块简介
    • 6.5 阅读决赛主观题专家评析
    • 6.6 常见逻辑错误
  • 7 final exam
    • 7.1 题型与范围
    • 7.2 词汇QUIZ
  • 8 雅思托福
    • 8.1 雅思阅读
科技英语的翻译
  • 1 CONTENTS
  • 2 西安交大慕课
  • 3 ​核心翻译期刊


主要内容


一、科技英语文体的主要特点

二、科技英语翻译的基本标准

、科技英语翻译的一般方法和常用技巧



参考MOOC:

科技英语翻译(西安交大慕课)


https://www.icourse163.org/learn/XDU-1205726803?tid=1450600456#/learn/content


作业:

1. ( 3分 ) ‏我国著名翻译家严复提出的翻译标准是什么?

2. ( 3分 ) ‎谈谈你对翻译标准中“忠实”与“通顺”的理解。

3. ( 3分 ) ‌谈谈你对科技翻译标准的理解。

4. ( 3分 ) ‍一位合格的译者应具有哪些能力和素质?

5. ( 3分 ) ‏科技英语文体的词汇特征有哪些?

6. ( 3分 ) ‌科技英语文体的句法特征有哪些?

7. ( 3分 ) 简要说明直译与意译的区别。

8. ( 3分 ) ‎简要说明合译与分译的区别。

9. ( 3分 ) ‏简要说明增译与省译的区别。

10. ( 3分 ) ‎简要说明顺译与倒译的区别。

QUIZ

本单元作业包含20个科技英语单句,要求学生能够正确l理解其中介词短语的语法功能,并将整句翻译成通顺的汉语。

1

( 3分 )

Albert Einstein, who developed the theory of relativity, arrived at this theory through mathematics.

2

( 3分 )

‏The chemist found that there were impurities in the solution.

3

( 3分 )

‏In this case, overflow(溢出) can occur, and its detection is discussed later in this section.

4

( 3分 )

‏Because of their assistance during these early stages of the program our thanks are due to the following persons. 


5

( 3分 )

It is necessary to prevent induction motors against overload and undervoltage.


6

( 3分 )

‌The highest order of accuracy obtainable in using this technique is to within 0.01 percent.

7

( 3分 )

‍It is necessary to move information among the registers without restriction.


8

( 3分 )

This experiment is an absolute necessity in determining the best processing route.


9

( 3分 )

‍By varying V only a few hundredths of a volt, the base(基极) current can be changed significantly.

10

( 3分 )

‍Light from the sun is a mixture of light of many different colors.


11

( 3分 )

‌It is not necessary to deploy different applications on different servers just to isolate one application from another.


12

( 3分 )

Trigonometric(三角的)functions will be dealt with in the next chapter.

13

( 3分 )

‍The outstanding voice quality of this brand makes phone calls clearer than ever before.


14

( 3分 )

‌R=r is the condition that power delivered by a given source is a maximum.


15

( 3分 )

This is equivalent to the statement that there is no gravity in space.


16

( 3分 )

‍What makes an information explosion so worrisome is that information is not a tool or a technology.

17

( 3分 )

There are three steps which must be taken before we graduate from the integrated circuit technology.


18

( 3分 )

‍In the ten years since this book was published, significant changes have been seen in electronic industry.

19

( 3分 )

‍China is to invite international tenders before the end of this year for four new nuclear power reactors as part of a huge nuclear expansion program designed to reduce dependence on imported fuel and plug growing gaps in electricity generating capacity.

20

( 3分 )

‏Aluminum(铝), though much less strong than steel, can be given a strength approaching that of steel when it is alloyed with small quantities of copper, manganese(锰) and magnesium(镁), and subjected to heat treatment.