语言学概论

杨观 王静 张红梅

目录

  • 1 导言
    • 1.1 语言与语言学
    • 1.2 语言学简史与西方语言学流派
    • 1.3 语言学的价值
    • 1.4 拓展阅读书目
    • 1.5 章节练习题
  • 2 第一章:语言的功能
    • 2.1 语言的社会功能
    • 2.2 语言的思维功能
    • 2.3 章节练习题
  • 3 第二章:语言是符号系统
    • 3.1 语言的符号性质
    • 3.2 语言符号的系统性
    • 3.3 语言符号是人类特有的
    • 3.4 章节练习题
  • 4 第三章:语音和音系
    • 4.1 语音和音系的区别与联系
    • 4.2 从声学看语音
    • 4.3 从发音生理看语音
    • 4.4 音位与音系
    • 4.5 音位的聚合
    • 4.6 语音单位的组合
    • 4.7 章节练习题
  • 5 第四章  语法
    • 5.1 语法和语法单位
    • 5.2 组合规则
    • 5.3 聚合规则
    • 5.4 变换
    • 5.5 语言的结构类型和普遍特征
    • 5.6 章节练习题
  • 6 第五章:语义和语用
    • 6.1 词汇和词义
    • 6.2 词义的各种关系
    • 6.3 句义
    • 6.4 语用
    • 6.5 章节练习题
  • 7 第六章:文字和书面语
    • 7.1 文字和语言
    • 7.2 文字的基本性质与文字的产生
    • 7.3 共时文字系统的特点和分类
    • 7.4 文字的发展与传播
    • 7.5 书面语
    • 7.6 章节练习题
  • 8 第七章:语言的演变与分化
    • 8.1 语言演变的原因和特点
    • 8.2 语言的分化
    • 8.3 章节练习题
  • 9 第八章:语言的接触
    • 9.1 社会接触与语言接触
    • 9.2 不成系统的词汇借用
    • 9.3 语言联盟和系统感染
    • 9.4 语言的替换和底层
    • 9.5 通用书面语、共同语进入方言或民族语的层次
    • 9.6 语言接触的特殊形式:混合语
    • 9.7 章节练习题
  • 10 第九章:语言系统的演变
    • 10.1 语音的演变
    • 10.2 语法的演变
    • 10.3 词汇和词义的演变
    • 10.4 章节练习题
社会接触与语言接触

第八章 语言的接触

    

                                        第一节  社会接触与语言接触

历史上原本没有接触的不同的社会后来可能会开始贸易往来和文化交流,会因迁徙、战争征服、海外殖民而造成地域上的邻居或杂居。不同的社会有了接触,各个社会所使用的语言当然也就随之而有接触。社会接触有接触方式的不同,有接触深度的不同,与之相应,语言的接触也就有各种不同的结果,根据接触的不同结果我们把语言接触分为不同的类型。

原本不同的社会会有后起的接触,亲属语言和方言在分化后也可能会有后起的新的接触。亲属语言和方言相互接触的类型与非同源语言接触 的类型基本相同,本章放在一起讨论。为了行文的方便,在讨论它们相同的规律时,就以“语言接触”统而贯之,特殊之处才特别标明“方言”。

语言的接触可以分为如下五种主要的类型:

1.不成系统的词汇借用:如果不同的社会或民族在地域上不相邻,接触上也只有一般的贸易往来或文化交流,则语言的变动就只限于吸收对方语言中有而自己语言没有的事物或观念的名称,也即只有文化层面的、为数有限的借词。

2.语言(区域)联盟与系统感染:在地域上比邻而居、深度接触(指有大量 同地混居的人口,有通婚关系)的若干民族,许多人口会成为双语或多语者。如果接触是相对平衡的,即各个民族都至少有部分人口相对聚居,且各民族在人数上、文化上差距不是很大(比如人口上相差不到100倍),则他们的语言会长期地“和平互协”:不仅各个民族的词汇会互相大量借用,音系和语法上也会相互感染而趋同。其结果是一片区域内的若干语言在语音、语法结构类型上都十分相似(“系统感染”),但各个语言仍保持着相当数量自己语言的核心词根,这被称为“语言联盟”。

3.语言替换与底层残留:如果若干民族在地域上比邻而居,接触极为密切但不平衡(不平衡指若干民族中的一个在经济文化上、人口上长期占有 特别的优势并一直有聚居的人口,而其他民族经济文化上相对落后,并且 聚居人口逐渐减少以至消失);则经过长期的双语或多语并存阶段之后,各 语言相对平衡的状态会打破,经济文化和人口上占优势的民族的语言会替 换其他民族的语言,成为唯一的胜利者。被替换的语言不再使用,只在优 势语言中留下自己的一些特征,这就是所谓的“底层”。

4.通用书面语、民族共同语进入方言或民族语的层次;通用书面语(或称 “官方语言”、“通语和文字学习、政令制定与发布、外交等政治文化活动相联系,具有高于地方土语的地位,联系着不完全分化的社会。随着社会 的发展,特别是广播电视等大众媒体充分发展之后,通用的书面语发展成 为更高形式的民族共同语或国家共同语。语言的这些高层形式通过读书识字等特别途径传播,所及之地不一定地域相邻。因社会分化程度的不同,通用书面语或民族共同语与地方方言或民族语言的差异程度不同,地方方言或民族语言的影响也有不同。推平方言或替换民族语言是一种常见的可能,在方言或民族语言中形成外来的文读层次是另一种常见的可能。

5.洋泾浜和混合语:两种或几种语言混合而成的临时交际语叫做“洋泾浜”。如果后来作为母语传递给后代,如非洲新几内亚的“克里奥尔”语,就称作“混合语”。混合语不常见,大多只限于海外殖民这样特别的社会环境,属于语言接触的特殊类型。在我国境内,汉族与其他民族交界地区也发现了一些分布地域不大、历史不很长的混合语。