目录

  • 1 文化渊源 Origin of Chinese Culture
    • 1.1 中国概况 China Overview
    • 1.2 中国历史要略 An Outline of Chinese Culture History
    • 1.3 远古神话 Chinese Ancient Mythology
    • 1.4 文化标志 Cultural Symbols
    • 1.5 章节测验
  • 2 汉语 Chinese Language and Character
    • 2.1 汉字 Chinese Characters
    • 2.2 中国方言 Chinese Dialects
    • 2.3 拼音 Pinyin
    • 2.4 章节测验
  • 3 第三章 古代哲学宗教 A ncient Philosophy and Religions
    • 3.1 道家和道教
    • 3.2 儒家
    • 3.3 佛教
    • 3.4 伊斯兰教
    • 3.5 单元测验 儒家
    • 3.6 单元测试 道家
    • 3.7 单元测试 佛教
  • 4 古代文学 Ancient Literature
    • 4.1 典籍
    • 4.2 史书和百科全书
    • 4.3 古诗词
    • 4.4 四大名著
    • 4.5 单元测试
  • 5 书法与绘画  Calligraphy and Painting
    • 5.1 书法
    • 5.2 印章
    • 5.3 绘画
    • 5.4 单元测试
  • 6 戏曲 Chinese Opera
    • 6.1 戏曲
    • 6.2 京剧
    • 6.3 昆曲
    • 6.4 曲艺
    • 6.5 单元测试
  • 7 服饰文化  Chinese Clothing Culture
    • 7.1 典型中国服装类型 Typical Chinese Costumes
    • 7.2 少数民族服饰 Costumes of Ethnic Minorities in China
    • 7.3 丝绸 Silk
    • 7.4 汉服 Hanfu
    • 7.5 单元测试
  • 8 饮食文化 Food and Drinks Culture
    • 8.1 中餐文化
    • 8.2 茶文化
    • 8.3 酒文化
    • 8.4 餐桌礼仪
    • 8.5 单元测试
  • 9 建筑文化 Architecture Culture
    • 9.1 古代建筑史 Ancient Chinese Architecture History
    • 9.2 北京四合院 Beijing’s Siheyuan
    • 9.3 园林 Chinese Gardens
    • 9.4 徽派建筑 Huizhou Architecture
    • 9.5 胡同 Hutong
    • 9.6 单元测试
  • 10 传统体育 Traditional Sports
    • 10.1 中国传统运动
    • 10.2 武术 Chinese Martial Arts
    • 10.3 太极拳 Taijiquan
    • 10.4 蹴鞠 Cuju
    • 10.5 单元测试
  • 11 民俗文化 Folk Customs
    • 11.1 阴历 Chinese Lunar Calendar
    • 11.2 节气 Chinese Solar Terms
    • 11.3 生肖文化 Chinese Zodiac Culture
    • 11.4 风水文化 Chinese fengshui
    • 11.5 单元测试
  • 12 传统节日  Traditional Festivals
    • 12.1 传统节日 Chinese Traditional Festivals
    • 12.2 端午节 Dragon Boat Festival
    • 12.3 七夕节 Double Seventh Festival
    • 12.4 重阳节 Double Ninth Festival
    • 12.5 春节 Spring Festival
    • 12.6 单元测试
  • 13 古代科技 Ancient Science and Technology
    • 13.1 古代四大发明 Four Great Inventions of Ancient China
    • 13.2 算盘 The Abacus
    • 13.3 候风地动仪 Hou Feng Di Dong Yi
    • 13.4 古代科技的发展与衰败 Advancement and Stagnation of Ancient Chinese Science and Technology
    • 13.5 单元测试
  • 14 中医文化  Traditional Chinese Medicine
    • 14.1 中医 Traditional Chinese Medicine
    • 14.2 针灸 Acupuncture
    • 14.3 中药学 ​Chinese Herbology
    • 14.4 中医基础理论 Basic Theory of Chinese Medicine
    • 14.5 单元测试
  • 15 传统工艺文化 Crafts
    • 15.1 手工艺 Chinese Handicraft
    • 15.2 陶瓷  Chinese Porcelain
    • 15.3 灯笼 Chinese Lanterns
    • 15.4 刺绣 Chinese Embroidery
    • 15.5 单元测试
  • 16 中国的世界文化遗产 World Heritage Sites in China
    • 16.1 中国世界遗产的保护 World Heritage Preservation in China
    • 16.2 秦始皇兵马俑 Terracotta Warriors and Horses
    • 16.3 三清山国家公园 Mount Sanqingshan National Park
    • 16.4 泰山 Mount Taishan
    • 16.5 峨眉山 Mount Emei
    • 16.6 单元测试
七夕节 Double Seventh Festival


The Double Seventh Festival七夕节

The Double Seventh Festival is known as Chinese Valentine’s Day, which falls on the 7th day of the 7th lunar month. It is a traditional festival of romance, and important to ladies. Chinese people are familiar with the story behind the festival.

A long time ago, there was a poor cowherd(牧牛者), Niulang. His parents died and he lived with his elder brother and sister-in-law, both of whom are mean and treated Niulang badly. They kicked Niulang out of the house and only gave him some worn clothes and an old ox.

Niulang built a cottage at the foot of a mountain and took good care of that old ox. One day the ox spoke to him and told that it used to be Taurus①(金牛), a star in the night sky but was punished due to his violation of the law of the Heavenly Palace. The old ox told Niulang that some goddesses would come to the pond not far away from his cottage to have a bath. Zhinu was one of the goddesses and the most beautiful daughter of the Jade Emperor in Heaven. If he could take her clothes away, she would stay and become his wife.

Niulang listened to the old ox and went to the pond on the day. When the goddesses came and took off their silk ropes then jumped into the water. Niulang found Zhinu’s clothes and hid away. Other goddesses witnessed Niulang and dressed up quickly and flew away, only Zhinu stayed. He had adored her from the first moment he saw her. They looked into each other's eyes and fell in love. Zhinu told the poor cowherd that she would be his wife.

  They soon got married and lived together in that cottage. Niulang worked hard to grow crops and Zhinu raised silkworms. They lived a simple but happy life. Zhinu gave birth to a boy and girl afterward.

  One day the old ox died and told the couple that they should preserve its hide(牛皮) and it would be of great use in the future. At the same time, the angry Jade Emperor and the Queen of Heaven found that Zhinu married a man and had babies. The Queen flew down to earth with her soldiers and took Zhinu away. Niulang came back home and the children cried and told him what had happened. Niulang remembered what the old ox told him and wore the hide of the old ox. After he placed the children in baskets on a pole to carry on his shoulder, they flew up into the sky with the help of the magic hide. The Queen noticed that Niulang was following them and she got angry. With a wave of her arm, a raging(猛烈的) torrent immediately appeared between her group and Niulang. Niulang could not cross the wide river (the Milky Way). Heartbroken, Niulang and his children could only look and weep bitterly. The Jade Emperor was moved by the sound of their crying and decided to allow Niulang and Zhinu to meet once a year on the seventh day of the seventh lunar month.

  This sad love story was passed down from ancient times. Magpies were rarely seen on the double seventh day since most of them fly to the Milky River to build a bridge for the annual meeting of Niulang and Zhinu.

  In ancient times, the double seventh day was an important festival for ladies. No matter poor or rich, they would put on their best clothes and place an incense burner(香炉) in the courtyard and lay out some fruit as offerings. Then all the ladies in the family would kowtow(叩首) to Niulang and Zhinu and pray for ingenuity(心灵手巧).

   

Abridged and revised from

http://www.easytourchina.com/fact-v357-the-double-seventh-festival

Notes:

Taurus: 金牛座;(占星术中的)金牛宫,整个浩瀚星空被分为十二宫,金牛座是十二宫的第二个星座。