代词式动词、及物动词与不及物动词、直接宾语人称代词、间接宾语人称代词
慕课点击 :https://www.icourse163.org/learn/SDU-1462482205?tid=1468245462#/learn/content?type=detail&id=1250016409&sm=1
Ⅰ. 代词式动词(Verbes pronominaux)
带有自反代词me, te, se, nous, vous, se的动词叫做代词式动词,自反代词的人称和数要与主语一致。如:se lever(起床)

意义:自反意义
相互意义
被动意义
绝对意义
自反意义 |
自反意义: 表示动作作用于主语本身 1. Je me lève tous les matins à 7 heures. 2. Elle se fait une tasse de café.
(se lever, se réveiller, s’habiller, se coucher, etc.)
|
相互意义 |
相互意义:表示相互的行为,其主语应为复数名词或代词 1. Les deux amis se rencontrent. 2. Ils se disent bonjour. 3. Ils se parlent.
(se donner, s’inviter, se rencontrer, s’aimer, etc.) |
| 被动意义 | 被动意义:动词表示的动作非主语所为 1. Ce livre se vend très vite. 2. Ce plat se prepare en cinq minutes. 3. Les aliments pollués ne peuvent pas se manger.
(se boire, se prononcer, se conserver) |
| 绝对意义 | 绝对意义:这类动词中的自反代词不是宾语,没有语法作用,只用来区别于普通动词。 1. Je me souviens encore de cette rencontre. 2. Les hirondelles s’ était envolées.
(s’en aller, s’evanouir, s’envoler, s’enfuir, etc.) |
(1) 形式: me te se nous vous se
(2) 位置:一般均放在有关动词前面。只有在肯定命令式中置于谓语的后面。
(3) 第三人称单数和第三人称复数的形式一样: se
及物动词:
直接及物动词:(Verbe+COD)
J’aime ce livre.
间接及物动词: (Verbe+Prep.+COI)
Nous parlons de notre voyage.
Pierre téléphone à sa mère.
不及物动词:
Il pleut.
Ils mangent dans un restaurant.
1. 可以带宾语的动词叫做及物动词。
1)可以直接与宾语结合的动词是直接及物动词。
Nous faisons des exeercises. 我们做练习。
Je sais le nom de ce petit village.我知道这个小村子的名字。
2) 需借助介词才可以与宾语结合的动词是间接及物动词。
Marie pense beaucoup à ses parents. 玛丽非常想念她的父母。
2. 不带宾语的动词叫做不及物动词。
Nous allons à l’école. 我们去上学
Sa grand-mère dort encore. 他的祖母还在睡觉
3. 有些动词既可用作不及物动词,又可以用作及物动词,其词义相同。
Antoine habite Rue des Ecoles.
Marcel habite à Paris.
COD & COI
Ⅲ. 直接宾语人称代词 (Pronom personnel complément d’object direct )
单数 | 复数 |
me (m’)我 | nous (我们) |
te (t’)你 | vous (你们) |
le (l’)他,它 | les |
la (l’)她,它 |
直接宾语人称代词代替及物动词的直接宾语,在直陈式句子中,一般放在有关动词的前面。
Madame Dupont regarde sa montre.
Elle la regarde.
Je veux voir son maître d’école.
Je veux le voir.
Me, te, le, la的省音。
Où est ta sœur? Tu l’attends?你妹妹在哪里?你在等她吗?
J’aime cette robe, je veux l’acheter.我喜欢这条连衣裙,我想买下它。
COD 直接宾语(complément d’objet direct)
位置:
1)放在变位动词前面,在否定句中放在ne之后,动词之前。
Il nous regarde.
Il ne m’ écoute pas.
-- Vous aimez ce livre?
-- Oui, je l’aime beaucoup.
-- Non, je ne l’aime pas.
2)在助动词+原形动词的句式中(如:pouvoir, devoir,etc.),作直接宾语的人称代词 要放在相关动词(动词原形)前;而这种句式的否定形式中“ne…pas”的位置要放在助动词前后。
-- Vous allez voir Phillipe?
-- Non, je ne vais pas le voir.
Vous pouvez me suivre.
Vous devez l’ écouter.
3)me, te, le, la 在以元音字母或哑音h开始的动词前要省音,变成m’, t’ , l’, 如:
-- Vous apprennez le français?
-- Oui, je l’apprends.
4)在肯定命令式中,做直接宾语的人称代词放在动词后面,me, te 要变成moi, toi(重读人称代词形式),其他不变。
Excusez-moi. (Excusez-nous.)
Regarde-toi dans la glace.
Voilà un billet, prends-le.
在否定命令式中,它放在动词前面。(me, te 的词形不变)
Ne me regarde pas.
C’est un menteur. Ne l’écoute pas.
COI 间接宾语(complément d’objet indirect)
用法:代替以介词à引导的名词或代词, 放在相关动词前。
Nous disons bonjour à Paul.
Nous lui disons bonjour. (lui = à Paul)
Il présente son ami à ses collègues.
Il leur présente son ami. (leur = à ses collègues)
命令式中作间接宾语的人称代词:
1) 在肯定命令式中,作间接宾语的人称代词放在动词后面,me改为moi,其他形式不变。
Donnez-moi ce roman!
Dites-lui au revoir!
2)在否定命令式中,它放在动词前面。
Ne lui parle pas de ça!
Ne leur raconte pas cette histoire!
COD & COI
Ⅲ. 间接宾语人称代词 (Pronom personnel complément d'object indirect)
单数 | 复数 |
me (m’)我 | nous 我们 |
te (t’)你 | vous 你们 |
lui 他,她,它 | leur 他们,她们,它们 |
间接宾语人称代词代替由介词à引导的间接宾语,与直接宾语人称代词一样,在直陈式句子中,一般放在有关动词的前面。
Allain présente son ami à ses grands-parents .
Il leur présente son ami.
Luc ne donne pas ses livres à son frère .
Luc ne lui donne pas ses livres.
COD 直接宾语(complément d’objet direct)
位置:
1)放在变位动词前面,在否定句中放在ne之后,动词之前。
Il nous regarde.
Il ne m’ écoute pas.
-- Vous aimez ce livre?
-- Oui, je l’aime beaucoup.
-- Non, je ne l’aime pas.
2)在助动词+原形动词的句式中(如:pouvoir, devoir,etc.),作直接宾语的人称代词 要放在相关动词(动词原形)前;而这种句式的否定形式中“ne…pas”的位置要放在助动词前后。
-- Vous allez voir Phillipe?
-- Non, je ne vais pas le voir.
Vous pouvez me suivre.
Vous devez l’ écouter.
3)me, te, le, la 在以元音字母或哑音h开始的动词前要省音,变成m’, t’ , l’, 如:
-- Vous apprennez le français?
-- Oui, je l’apprends.
4)在肯定命令式中,做直接宾语的人称代词放在动词后面,me, te 要变成moi, toi(重读人称代词形式),其他不变。
Excusez-moi. (Excusez-nous.)
Regarde-toi dans la glace.
Voilà un billet, prends-le.
在否定命令式中,它放在动词前面。(me, te 的词形不变)
Ne me regarde pas.
C’est un menteur. Ne l’écoute pas.