-
1 知识储备——泥烤...
-
2 实训示例——泥烤...
-
3 拓展学习资料(&nb...
知识储备——泥烤
Knowledge reserve——Mud roasting technique
【技法介绍】/Introduction to techniques
将烹饪原料加工成型,腌制入味,先用猪网油包裹好,再用荷叶包裹上,外用稻草绳捆扎紧,黏裹黄泥,放入炉灶内烘烤,烤至泥巴干裂,除去泥巴和包裹物品,取出成品改刀切形装碟,即可成菜,这种加热工序叫做泥烤法。泥烤技法源于民间,是烤制技法中一个重要技法。其制法别致、繁简咸宜。在追求低碳,环保,养生,美味的今天,颇有原生态的环保、健康泥烤烹饪技法,受到了越来越多的消费者的喜爱。
Process and shape the cooking materials, marinate them into taste, wrap them with pig net oil, then wrap them with lotus leaves, bind them tightly with straw rope, stick them with yellow mud, bake them in the stove until the mud is dry and cracked, remove the mud and wrapped items, take out the finished products, cut them into plates, and then they can be cooked. This heating process is called mud baking method. Mud baking technique originated from the folk and is an important technique in baking techniques. Its preparation method is unique, complex, simple and salty. In the pursuit of low-carbon, environmental protection, health preservation and delicious today, the original environmental protection and healthy mud baking cooking techniques have been loved by more and more consumers.
泥烤除用荷叶包裹外外,现在包裹食材的用品也不断增加。如猪网油、干荷叶、玻璃纸、鲜荷叶、铝箔纸等。泥烤外面的泥巴也在不断改进,原来的黄泥现在逐步改用酒坛泥,以增菜肴香气。为了家庭制作方便,有的还用面粉泥替代泥巴,用家庭烤箱代替了土瓮,也是一种继承和发展。
In addition to wrapping with lotus leaves, the supplies for wrapping food materials are also increasing. Such as pig net oil, dried lotus leaf, cellophane, fresh lotus leaf, aluminum foil paper, etc. The mud outside the mud roast is also constantly improved. The original yellow mud is now gradually changed to wine jar mud to increase the aroma of dishes. For the convenience of family production, some also use flour mud instead of mud and family oven instead of earthen urn, which is also a kind of inheritance and development.
【技法要求】/Technical requirements
1.原料以小型禽类为多见,如麻鸭、家鸡等。无论采用哪种原料,均需肥壮。以鸡为例,以饲养期在一年之内,体重在1.5kg左右为好,过大肉质变老,过小则不够肥美。
1. Raw materials are mostly small birds, such as duck, domestic chicken, etc. No matter which raw material is used, it needs to be fat. Take chicken as an example. It's better to feed it within one year and weigh about 1.5kg. If it's too big, the meat will get old, and if it's too small, it's not fat enough.
2.原料腌渍后,如果不是使用猪网油包裹,则需在包裹前在原料表面涂抹熟猪油,可使成品更加鲜嫩油润、香气突出、光滑明亮。
2. After the raw material is pickled, if it is not wrapped with pig net oil, it is necessary to apply cooked lard on the surface of the raw material before wrapping, which can make the finished product more fresh, oily, fragrant, smooth and bright.
3.原料要包紧裹严,烤制过程中,若发现开裂,要随时用黄泥抹平,否则会漏油漏气,甚至烤焦。烤制过程中,中途翻动几次,并及时调整火候,使其受热均匀。
3. The raw materials shall be tightly wrapped. If cracks are found during the baking process, they shall be troweled with yellow mud at any time, otherwise oil and gas leakage will occur and even scorch. During the baking process, turn it over several times in the middle, and adjust the heat in time to make it heated evenly.
4.根据需要,主料腹内可添加多种辅料,如五花肉丁、板栗块、鲜虾仁、玉兰片、冬菇等,但需要事先进行调味。
4. As required, a variety of auxiliary materials can be added to the main ingredients, such as Diced Pork, chestnut blocks, fresh shrimp, Magnolia slices, mushrooms, etc., but seasoning is required in advance.
【代表菜品】/Representative dishes
江苏菜“常熟叫花鸡”(见图5-3-1),湖北菜“黄泥巴烤鸡”,广西菜“九千万泥烤鸡”,云南菜“泥烤大猪排”(见图5-3-2)等。
Jiangsu cuisine "Changshu flower chicken" (see figure 5-3-1), Hubei cuisine "yellow mud roast chicken", Guangxi cuisine "90 million mud roast chicken", Yunnan cuisine "mud roast pork chop" (see figure 5-3-2), etc.

图 5-3-1 常熟叫花鸡 Fig. 5-3-1 Changshu Jiaohua chicken

图 5-3-2 泥烤大猪排 Fig. 5-3-2 mud roast pork chop






















