-
1 知识储备——碎屑...
-
2 实训示例——面包...
-
3 拓展学习资料(&nb...
知识储备——碎屑料炸
Knowledge reserve——Chip blasting technique
【技法介绍】/Introduction to techniques
将经刀工处理过得主料经腌渍入味后,再拍粉、蘸蛋液、再放入碎屑料中,均匀粘裹上碎屑料品,然后放入热油锅中炸至主料熟、质酥脆,捞起沥干油,装碟成菜,这种先粘裹上碎屑料后再炸制的工序叫碎屑料炸法。
After the main ingredients processed by the knife worker are pickled and tasted, they are then powdered, dipped in egg liquid, and then put into the crumb material, evenly stick and wrap the crumb material, and then put into the hot oil pot to fry until the main ingredients are cooked and crisp, pick up and drain the oil, and then put them into a dish. This process of sticking and wrapping the crumb material before frying is called crumb material frying method.
常见的碎屑料品有面包碎、馒头碎、燕麦片、玉米片(见图2-5-1)、核桃碎、花生碎、腰果碎、芝麻等。选用这些原料有一些共同的特点就是含水量少,呈固体状,可粘性强,炸后可呈酥脆质感。
Common crumb materials include bread crumbs, steamed bread crumbs, oatmeal, cornflakes (see figure 2-5-1), walnut crumbs, peanut crumbs, cashew nut crumbs, sesame, etc. Some common features of these raw materials are low water content, solid shape, strong viscosity and crisp texture after frying.

图 2-5-1 玉米片 Fig. 2-5-1 cornflakes
【技法要求】/Technical requirements
1.一般选用质地细嫩、鲜味充足的动物性原料为主料,经刀工处理后多为块、片、板等厚大的状态,也可先将主料加工成泥茸再加工成球丸或饼状等。
1. Generally, animal raw materials with delicate texture and sufficient flavor are selected as the main materials. After being processed by knife workers, they are mostly in the thick state of blocks, pieces and plates. The main materials can also be processed into mud antler first, and then into ball or cake shape.
2.原料需先腌制入味后再蘸干面粉或干淀粉,蘸均匀后再拖挂鸡蛋液,最后再蘸挂碎屑料,挂蘸要结实均匀,可用手轻轻拍压,这样碎屑料蘸附在主料上可以更加牢固。
2. The raw materials shall be pickled and tasted first, then dipped in dry flour or dry starch, dipped evenly, then dragged and hung with egg liquid, and finally dipped and hung with debris. The hanging and dipping shall be firm and uniform, and can be gently pressed by hand, so that the debris can be more firmly dipped and attached to the main material.
3.下油锅中炸制时,油温要在5成左右,文火慢炸,炸至恰到好处。
3. When frying in the oil pan, the oil temperature should be about 50%. Fry slowly until it is just right.
【代表菜品】/Representative dishes
广东菜“吉列虾排”(见图2-5-2)、“吉列虾球”,广西菜“芝麻鱼排”(见图2-5-3)、“杏仁鸡排”,四川菜“花生兔排”,海南菜“芝麻豆腐饼”,香港菜“糠炸牛小排”“香酥核桃雪鱼丁”,福建菜“香炸核桃鸡片”等。
Guangdong cuisine "Gillette shrimp chops" (see figure 2-5-2), "Gillette shrimp balls", Guangxi cuisine "sesame fish chops" (see figure 2-5-3), "Almond Chicken chops", Sichuan cuisine "peanut rabbit chops", Hainan cuisine "sesame tofu cake", Hong Kong cuisine "bran fried beef chops", "crispy walnut snow fish Ding", Fujian cuisine "fragrant fried walnut chicken slices", etc.

图 2-5-2 吉列虾排 Fig. 2-5-2 Gillette shrimp steak

图 2-5-3 芝麻鱼排 Fig. 2-5-3 sesame fish chops




















