翻译技巧与实践
张薇薇
目录
暂无搜索结果
1 Introduction of Translation 概论
1.1 Introduction of translation course 课程介绍
1.2 On-line class promotion from Qin Jun覃军老师线上课程《趣味英语和翻译》课程介绍
1.3 The definition of translation 翻译的定义
1.4 Translation process 翻译过程
1.5 Assessment of translation 翻译评价量表
1.6 What are you doing in class -Clip of class discussion 上课讨论片段
2 Differences between English and Chinese culture and languages 英汉文化和语言对比
2.1 English and Chinese modes of thiking 英汉思维差异
2.2 Lead-in of English and Chinese language differences英汉语言差异导入
2.3 Major differences between English and Chinese英汉主要语言差异
2.4 Differences between English an Chinese sentences 英汉句法差异
2.5 Translation and culture 翻译与文化
3 Translation Techniques 翻译技巧
3.1 Translation strategy, translation methods and tranlsaiton skills 翻译策略,翻译方法和翻译技巧
3.2 Annotation 加注
3.3 Paraphrase 释义
3.4 Addition 增词
3.5 Omission 减词
3.6 Idiom translation 习语翻译
3.7 Conversion 转换
3.8 Division 切分
3.9 Combination 合并
4 Levels of translation 翻译的层次
4.1 Word translation 词语翻译
4.1.1 Using context to translate multiple-meaning words如何运用语境翻译多义词
4.1.2 The Translation of Chinese Culture-specific Items 中国特色文化词翻译
4.2 Sentence translation 句子翻译
4.3 Paragraph translation 段落翻译
4.4 Text translation 篇章翻译
5 Translation of public signs 公示牌翻译
5.1 Features of public sign translation公示牌翻译特点
5.2 Translation errors of public sign translation常见公示牌误译
5.3 Appreciation of pulic sign translation 公示牌翻译赏析
6 Advertisement transaltion 广告翻译
6.1 Featrues of English advertisement 广告英语特点
6.2 Translation skills of advertismen广告翻译技巧
6.3 Advertisment translation appreciation广告译例赏析
7 Translation of English poems诗歌翻译
7.1 Features of English poems 英诗特点
7.2 Gain and loss of poem translation英诗翻译得与失
7.3 Appreciation of Englsh poems英诗赏析
8 Presentation and analysis of group translation 小组译文陈述和分析
8.1 Translation major 翻译专业
8.1.1 Translation 2018
8.1.2 Translation 201901
8.1.2.1 Group presentation 1
8.1.2.2 Group presentation 2
8.1.2.3 Group presentation 3
8.1.2.4 Group presentation 4
8.1.2.5 Group presentation 5
8.1.2.6 Group presentation 6
8.1.2.7 Group presentation 7
8.1.2.8 Group presentation 8
8.1.2.9 Group presentation 9
8.1.2.10 Group presentation 10
8.1.2.11 Group presentation 11
8.1.3 Translation 201902
8.1.3.1 Group presentation 1
8.1.3.2 Group presetation 2
8.1.3.3 Group presetation 3
8.1.3.4 Group presetation 4
8.1.3.5 Group presetation 5
8.1.3.6 Group presetation 6
8.1.3.7 Group presetation 7
8.1.3.8 Group presetation 8
8.1.3.9 Group presetation 9
8.1.3.10 Group presetation 10
8.1.3.11 Group presetation 11
9 Clip of group battles
9.1 E-C 4 battle for hw- presidential election
9.2 Battle for homework-silence
9.3 Battle for cut-price economy
9.4 Battle and drama for "Augustus does his bit"
9.5 Battle for cut-price enonomy 2
English and Chinese modes of thiking 英汉思维差异
上一节
下一节
选择班级
确定
取消
图片预览