

1. Listen to thecassette and choose the words you hear.听录音,选出你所听到的单词
(1)I have a pain in my stomach/chest.
(2)I've got a pain in my back/arm.
(3)I've cut my finger/wrist.
(4)I sprained my wrist/ankle badly.
(5)I have a poor appetite/sight.
(6)It's bleeding/blooding.
(7)Send me some capsules/ointment.
(8)Take the medicine three/five times a day.
(9)It's for external internal use only.
(10)I'm immune/allergic to penicillin.
2. Listen to thecassette and match the uncomfortable conditions with their treatment.听录音,把(身体)不适情况与其治疗方法联系起来。
(1)My chest hurt badly. A. Get me some medicine.
(2)I'm allergic to penicillin. B. Have it bandaged,please.
(3)I've a bad fever. C. Wash the wound.
(4)I feel pain in my stomach. D.I must have a chest X-ray.
(6)I coughed a lot. E. Give me some medicine to stop the pain.
(7)M and is bleeding. F. You must change themedicine.
(8)I feel pain in my head. G.I need a bottle of cough syrup.
(8)I was wounded. H. Give me an injection,please.
3. Complete thefollowing dialogue,and practice it with your partner.补全下列对话,并与搭档练习这个对话。
A:What's the ?
B:I feel in my chest.
A: When did thepain ?
B:A week ago.
A: Let me you.
B: Is it doctor?
A: No, I' ll sendyou some
B: How shall I the medicine?
A: Three times aday each meal.
4. Translate thefollowing dialogue into English and practice it with your partner.翻译下列对话,并与搭档进行练习。
A:发生什么事了?
B:我从梯子上摔下来了。
A:受伤了吗?
B:左腿痛。
A:让我给你检查一下。
B:这里痛吗?
A:是的。我的手部流血了。
A:让我给你包扎一下。
B:给我开个药膏好吗?
A:好的。
5. Make a dialoguewith your partner. One of you plays the role of a doctor and the other the roleof a sick seaman. Use the patterns learned in this unit.与搭档进行对话。一人扮滴医生的角色,另一人扮演一个生病海员的角色,尽量使用本单元所学到的表达。
30 个 疫 情 高 频 词 汇
⒈ 新型冠状病毒
novel coronavirus (2019-nCoV)
/kə,rəunə'vaiərəs/
⒉ 肺炎
pneumonia /njuːˈməʊniə/
⒊ 新型冠状病毒感染的肺炎
pneumonia caused by the novel coronavirus /novel coronavirus-caused pneumonia
⒋ 确诊病例confirmed case
⒌ 疑似病例suspected case
⒍ 重症患者patient in critical condition
⒎ 病死率fatality rate
⒏ 密切接触者close contact
⒐ 接受医学观察
be under medical observation
⒑ 隔离quarantine /ˈkwɒrəntiːn/
11. 潜伏期incubation /ˌɪŋkjuˈbeɪʃn/ period
12. 人传人human-to-human transmission
13. 飞沫传播droplet /ˈdrɒplət/ transmission
14. 发热、咳嗽、呼吸困难
fever, cough and difficulty in breathing
15. 急性呼吸道感染病状
acute respiratory /rəˈspɪrətri/ infection symptom
16. 输入性病例
imported case
【输入性病例:指来自疫情流行区的病例,也称一代病例】
17. 二代病例
secondary infection case
【二代病例:指被一代病例感染的本土病人】
18. 隐性感染
asymptomatic /ˌeɪsɪmptəˈmætɪk/ infection
【隐性感染:指感染了病毒,但无明显症状的病例】
19.疫情防控epidemic prevention and control
20.口罩(face) mask
21.防护服protective clothing/suits
22.护目镜goggles
23.一次性手套disposable gloves
24.医疗物资medical supplies
25.疫苗vaccine
26.国际关注的突发公共卫生事件
Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
27.封城
the lockdown of a city /A city is on lockdown
28.应急医院makeshift hospital
29.重大突发公共卫生事件一级响应
first-level public health emergency response
30.国家卫生健康委员会
National Health Commission (NHC)
30个疫情高频词汇(二):境外输入病例怎么预防?
1 - 全球公共卫生安全
global public health security
2 - 联防联控国际合作
international cooperation in joint prevention and control
3 - 健康丝绸之路 Silk Road of Health
4 - 境外输入病例 imported case
5 - 健康申报
declaration of health information
6 - 外防输入、内防扩散
both imported cases and spread within the city should be prevented
7 - 早发现、早隔离
early detection and early isolation
8 - 重大疫情防控体制机制
the mechanism for major epidemic prevention and control
9 - 核酸检测
nucleic acid test [nju:kli:k 'sd]
10 - 初发症状
incipient symptom [n'spint]
11 - 临床症状
clinical symptom
12 - 诊疗方案 treatment plan
13 - 气溶胶传播
aerosol transmission ['er.sɑl]
14 - 交叉感染 cross-infection
15 - 血浆治疗 plasma therapy ['plzm]
16 - 疫苗临床试验 vaccine clinical trial ['vk.sin]
17 - 解剖研究
post-mortem examination [pst 'm:tm]
18 - 方舱医院 mobile cabin hospital/ makeshift hospital
19 - 定点医院 designated hospital
20 - 收治能力 hospital admission capacity
21 - 不漏一户、不漏一人
leave no household, no one behind
22 - 社区传染 community transmission
23 - 流行病学史 epidemiological record [pdimr'lɑdkl]
24- 体温测量 temperature check
25 - 居家隔离 home quarantine
26 - 消毒、通风和清洁
disinfection, ventilation and sanitation
27 - 错峰通勤 off-peak commuting
28 - 错峰开学
colleges and universities reopen on a staggered schedule
29 - 远程办公 work from home/ telecommute
30 - 复工复产 resume work and production