英语翻译
刘著妍
目录
暂无搜索结果
1 CHAPTER ONE
1.1 Course Introduction
1.2 Definition and Process of Translation
1.3 Nature and Scope of Translation
1.4 What is Good Translation
1.5 Q and A
1.6 In Class Exercises
2 CHAPTER TWO
2.1 Principle and Criteria of Translation
2.1.1 Tytler's Principle
2.1.2 Yanfu' Three Charater Guide
2.1.3 In-Class Exercise
2.2 Presentation Skills
2.3 On line Test
3 CHAPTER THREE
3.1 Literal and Free Translaiton
3.2 In-class Exercises
3.3 Foreignization and Demostication
3.4 In-class Exercise
3.5 Amplification
4 CHAPTER FOUR
4.1 Translation Technieques
4.1.1 Omission
4.1.1.1 in-class Exercise
4.1.2 Conversion of Word Class
4.1.2.1 In-class Exercise
4.1.3 Contrast Analysis of English and Chinnese
5 CHAPTER FIVE
5.1 Text Typology and T.
5.1.1 Phonological Category
5.1.2 Lexical Category
5.1.3 Gramatical Category
5.1.4 Graphological Category
5.1.5 Semantic Category
5.2 Q and A
6 CHAPTER SIX
6.1 Comparative Studies
6.1.1 analytic vs. sythetic
6.1.1.1 in-class excerice
6.1.2 Hapotaxis vs. Parataxis
6.1.2.1 in-class excerice
6.1.3 Indirect vs. Direct
6.1.3.1 In-class Excerice
6.1.4 Subject-prominent vs. topic-prominent
6.1.4.1 in-class excerice
7 CHAPTER SEVEN
7.1 Academic Style
7.1.1 lexcial feature and T.
7.1.2 Syntactic feature and T.
7.1.2.1 Passive and Active Voice
7.1.2.1.1 Attributive and Adverbial T.
7.1.2.1.1.1 In-class Exercise
8 CHAPTER EIGHT
8.1 Affirmative and Negative T.
8.1.1 In-class Exercise
8.2 Long Sentence T.
8.2.1 In-Class Exercise
8.3 Nominalization T.
8.3.1 In-class Exercise
8.4 Metaphoric Translation
8.4.1 In-class Exercise
9 CHARPTER NINE
9.1 About Advertising
9.2 Language Feature of Advertising
9.2.1 Four-character Expression T.
9.2.1.1 In-Class Excerices
9.2.2 Rehtorical Features of Ads
9.2.2.1 In-class Exercise
10 CHAPTER TEN
10.1 News headling T.
10.1.1 In-class Exercise
10.2 Allusion T.
10.2.1 In-Class Excerices
11 CHAPTER ELEVEN
11.1 News Lead and Translaiton
11.1.1 In-Class Excerices
11.2 News Body structure and T.
11.3 Differnt Texture Pattern and T.
11.4 In-class Exercise
12 CHAPTER TWELEVE
12.1 Business Translation
12.1.1 7C Principle
12.1.1.1 In-Class Excerices
12.1.2 Language Feature of BE  ;
12.1.3 Semantic Feature of BE and T.
12.1.4 Business Letter Format and T.
12.1.4.1 In-class Exercise
13 CHAPTER THIRTEEN
13.1 Business Letter
13.1.1 Layout
13.1.2 Structure and Varieties
13.2 Lexical and Grammtical feature
13.3 Archaic Words and Phrases
13.3.1 讨论1
13.3.2 章节测试1
13.4 Semantic Feature
13.4.1 章节测试2
13.5 In-class Excerice
13.5.1 章节测试3
13.6 Components of Contract
13.6.1 讨论 2
13.7 项目设计
14 CHAPTER FOURTEEN
14.1 On-line Test
14.1.1 Q and A
14.1.2 In-class Exercise
14.2 Tourism Translation
14.2.1 Scenic Spot T.
14.2.2 Culture element T.
14.2.3 Eight Cusine T.
14.2.4 Chinese Couplet T.
14.2.5 Public Signs T.
15 CHAPTER FIFITEEN
15.1 Project Designing
15.2 Q and A
16 CHAPTER SIXTEEN
16.1 Project Implementation
16.2 Q and A
16.3 19周任务
16.4 项目考核要求
Course Introduction
下一节
Course introduction
descriptiong
requirement
arragement
Grading system
选择班级
确定
取消
图片预览