目录

  • 1 Unit 1 Customs
    • 1.1 Note on the Topic
    • 1.2 Before You Read
    • 1.3 Reading
    • 1.4 Intercultural  Notes
    • 1.5 Further Information
  • 2 Unit 2 Horoscopes
    • 2.1 Note on the Topic
    • 2.2 Before You Read
    • 2.3 Reading
    • 2.4 Further Information
  • 3 Unit 3 China’s World Pianist
    • 3.1 Note on the Topic
    • 3.2 Before You Read
    • 3.3 Reading
    • 3.4 Further Information
  • 4 Unit 4 Food, Glorious Food
    • 4.1 Note On The Topic
    • 4.2 Before You Read
    • 4.3 Reading
    • 4.4 Intercultural Notes
    • 4.5 Further Information
  • 5 Unit 5 A Romantic Story
    • 5.1 Note On The Topic
    • 5.2 Before You Read
    • 5.3 Reading
    • 5.4 Further Information
  • 6 Unit 6  Smart Phones
    • 6.1 Note On The Topic
    • 6.2 Before You Read
    • 6.3 Reading
    • 6.4 Further Information
  • 7 Unit 7  Home Truths
    • 7.1 Note On The Topic
    • 7.2 Before You Read
    • 7.3 Reading
    • 7.4 Intercultural Notes
    • 7.5 Further Information
  • 8 Unit 8  A World of Plants
    • 8.1 Note on the Topic
    • 8.2 Before You Read
    • 8.3 Reading
    • 8.4 Further Information
  • 9 Unit 9  A Ghost Story
    • 9.1 Note on the Topic
    • 9.2 Before You Read
    • 9.3 Reading
    • 9.4 Further Information
  • 10 Unit 10  Schooldays
    • 10.1 Note on the Topic
    • 10.2 Before You Read
    • 10.3 Reading
    • 10.4 Further Information
  • 11 Unit 11  A Himalayan Achievement
    • 11.1 Note on the Topic
    • 11.2 Before You Read
    • 11.3 Reading
    • 11.4 Further Information
  • 12 Unit 12 The Human “Map”
    • 12.1 Note on the Topic
    • 12.2 Before You Read
    • 12.3 Reading
    • 12.4 Further Information
  • 13 Unit 13 An Adventure Story
    • 13.1 Note on the Topic
    • 13.2 Before You Read
    • 13.3 Reading
    • 13.4 Further Information
  • 14 Unit 14 Extending Work and Life Experience
    • 14.1 Note on the Topic
    • 14.2 Before You Read
    • 14.3 Reading
    • 14.4 Further Information
  • 15 Unit 15  Tourism
    • 15.1 Note on the Topic
    • 15.2 Before You Read
    • 15.3 Reading
    • 15.4 Further Information
  • 16 Unit 16  Fashion
    • 16.1 Note on the Topic
    • 16.2 Before You Read
    • 16.3 Reading
    • 16.4 Further Information
  • 17 Unit 1 Starting out
    • 17.1 Part I Before Listening
    • 17.2 Part II While Listening
      • 17.2.1 Conversation 1-Video
        • 17.2.1.1 Conversation 1-Transcript
      • 17.2.2 Conversation 2-Video
        • 17.2.2.1 Conversation 2-Transcript
      • 17.2.3 Conversation 3-Video
        • 17.2.3.1 Conversation 3-Transcript
      • 17.2.4 Outside view-Video
        • 17.2.4.1 Outside view-Transcript
      • 17.2.5 Listening in-Audio
        • 17.2.5.1 News report-Transcript
        • 17.2.5.2 Passage 1-Audio
        • 17.2.5.3 Passage 1-Transcript
        • 17.2.5.4 Passage 2-Audio
        • 17.2.5.5 Passage 2-Transcript
    • 17.3 Part III After Listening
    • 17.4 Part IV Answers
  • 18 Unit 2 Food, glorious food!
    • 18.1 Part I Before Listening
    • 18.2 Part II While Listening
      • 18.2.1 Conversation1-Video
        • 18.2.1.1 Conversation 1-Transcript
      • 18.2.2 Conversation 2-Video
        • 18.2.2.1 Conversation 2-Transcript
      • 18.2.3 Outside view-Video
        • 18.2.3.1 Outside view-Transcript
      • 18.2.4 Listening in-Audio
        • 18.2.4.1 News report-Transcript
      • 18.2.5 Passage 1-Audio
        • 18.2.5.1 Passage 1-Transcript
      • 18.2.6 Passage 2-Audio
        • 18.2.6.1 Passage 2-Transcript
    • 18.3 Part III After Listening
    • 18.4 Part IV Answers
  • 19 Unit 3 Learning to think
    • 19.1 Part I  Before Listening
    • 19.2 Part II While Listening
      • 19.2.1 Conversation1-Video
        • 19.2.1.1 Conversation 1  Transcript
      • 19.2.2 Conversation 2 Video
        • 19.2.2.1 Conversation 2 Transcript
      • 19.2.3 Outside view-Video
        • 19.2.3.1 Outside view-Transcript
      • 19.2.4 News report-Audio
        • 19.2.4.1 News report-Transcript
      • 19.2.5 Passage 1- Audio
        • 19.2.5.1 Passage 1- Transcript
      • 19.2.6 Passage 2- Audio
        • 19.2.6.1 Passage 2-Transcript
    • 19.3 Part III After Listening
    • 19.4 Part IV Answers
  • 20 Unit 4 Family affairs
    • 20.1 Part I  Before Listening
    • 20.2 Part II While Listening
      • 20.2.1 Conversation 1-Video
        • 20.2.1.1 Conversation 1-Transcript
      • 20.2.2 Conversation 2-Video
        • 20.2.2.1 Conversation 2-Transcript
      • 20.2.3 Outside view-Video
        • 20.2.3.1 Outside view-Transcript
      • 20.2.4 News report-Audio
        • 20.2.4.1 News report-Transcript
      • 20.2.5 Passage 1-Audio
        • 20.2.5.1 Passage 1-Transcript
      • 20.2.6 Passage 2-Audio
        • 20.2.6.1 Passsage 2-Transcript
    • 20.3 Part III After Listening
    • 20.4 Part IV Answers
  • 21 Unit 5 News
    • 21.1 Part I  Before Listening
    • 21.2 Part II While Listening
      • 21.2.1 Conversation 1-Video
        • 21.2.1.1 Conversation 1-Transcript
      • 21.2.2 Conversation 2-Video
        • 21.2.2.1 Conversation 2-Transcript
      • 21.2.3 Outside view-Video
        • 21.2.3.1 Outside view-Transcript
      • 21.2.4 News report-Audio
        • 21.2.4.1 News report-Transcript
      • 21.2.5 Passage 1-Audio
        • 21.2.5.1 Passage 1-Transcript
      • 21.2.6 Passage 2-Audio
        • 21.2.6.1 Passage 2-Transcript
    • 21.3 Part III After Listening
    • 21.4 Part IV Answers
  • 22 Unit 6 Arrivals and departures
    • 22.1 Part I  Before Listening
    • 22.2 Part II While Listening
      • 22.2.1 Conversation 1-Video
        • 22.2.1.1 Conversation 1-Transcript
      • 22.2.2 Conversation 2-Video
        • 22.2.2.1 Conversation 2-Transcript
      • 22.2.3 Outside view-Video
        • 22.2.3.1 Outside view-Transcript
      • 22.2.4 News report-Audio
        • 22.2.4.1 News report-Transcript
      • 22.2.5 Passage 1-Audio
        • 22.2.5.1 Passage 1- Transcript
      • 22.2.6 Passage 2-Audio
        • 22.2.6.1 Passage 2-Transcript
    • 22.3 Part III After Listening
    • 22.4 Part IV Answers
  • 23 Unit 7 All you need is love
    • 23.1 Part I  Before Listening
    • 23.2 Part II While Listening
      • 23.2.1 Conversation 1-Video
        • 23.2.1.1 Conversation 1-Transcript
      • 23.2.2 Conversation 2-Video
        • 23.2.2.1 Conversation 2- Transcript
      • 23.2.3 Outside  view-Video
        • 23.2.3.1 Outside view-- Transcript
      • 23.2.4 News Report
        • 23.2.4.1 News Report - Transcript
      • 23.2.5 Passage 1-  Audio
        • 23.2.5.1 Passage 1- Transcript
      • 23.2.6 Passage 2-   Audio
        • 23.2.6.1 Passage 2-  Transcript
    • 23.3 Part III After Listening
    • 23.4 Part IV Answers
  • 24 Unit 8 Body and mind
    • 24.1 Part I  Before Listening
    • 24.2 Part II While Listening
      • 24.2.1 Conversation 1-Video
        • 24.2.1.1 Conversation 1-Transcript
      • 24.2.2 Conversation 2-Video
        • 24.2.2.1 Conversation 2-Transcript
      • 24.2.3 Outside view-Video
        • 24.2.3.1 Outside view-Transcript
      • 24.2.4 News Report
        • 24.2.4.1 News Report-Transcript
      • 24.2.5 Passage 1-Audio
        • 24.2.5.1 Passage 1-Transcript
      • 24.2.6 Passage 2-Audio
        • 24.2.6.1 Passage 2-Transcript
    • 24.3 Part III After Listening
    • 24.4 Part IV Answers
  • 25 CET4-Introduction
    • 25.1 Writing
    • 25.2 Listening Comprehension
    • 25.3 Reading Comprehension
    • 25.4 Translation
  • 26 CET4-2016-6-1
    • 26.1 Writing
    • 26.2 Listening Comprehension
    • 26.3 Reading Comprehension
    • 26.4 Translation
  • 27 CET4-2016-6-2
    • 27.1 Writing
    • 27.2 Listening Comprehension
    • 27.3 Reading Comprehension
    • 27.4 Translation
  • 28 CET4-2016-6-3
    • 28.1 Writing
    • 28.2 Listening Comprehension
    • 28.3 Reading Comprehension
    • 28.4 Translation
  • 29 CET4-2016-12-1
    • 29.1 Writing
    • 29.2 Listening Comprehension
    • 29.3 Reading Comprehension
    • 29.4 Translation
  • 30 CET4-2016-12-2
    • 30.1 Writing
    • 30.2 Listening Comprehension
    • 30.3 Reading Comprehension
    • 30.4 Translation
  • 31 CET4-2016-12-3
    • 31.1 Writing
    • 31.2 Listening Comprehension
    • 31.3 Reading Comprehension
    • 31.4 Translation
  • 32 CET4-2017-6-1
    • 32.1 Writing
    • 32.2 Listening Comprehension
    • 32.3 Reading Comprehension
    • 32.4 Translation
  • 33 CET4-2017-6-2
    • 33.1 Writing
    • 33.2 Listening Comprehension
    • 33.3 Reading Comprehension
    • 33.4 Translation
  • 34 CET4-2017-6-3
    • 34.1 Writing
    • 34.2 Listening Comprehension
    • 34.3 Reading Comprehension
    • 34.4 Translation
  • 35 CET4-2017-12-1
    • 35.1 Writing
    • 35.2 Listening Comprehension
    • 35.3 Reading Comprehension
    • 35.4 Translation
  • 36 CET4-2017-12-2
    • 36.1 Writing
    • 36.2 Listening Comprehension
    • 36.3 Reading Comprehension
    • 36.4 Translation
  • 37 CET4-2017-12-3
    • 37.1 Writing
    • 37.2 Listening Comprehension
    • 37.3 Reading Comprehension
    • 37.4 Translation
  • 38 CET4-2018-6-1
    • 38.1 Writing
    • 38.2 Listening Comprehension
    • 38.3 Reading Comprehension
    • 38.4 Translation
  • 39 CET4-2018-6-2
    • 39.1 Writing
    • 39.2 Listening Comprehension
    • 39.3 Reading Comprehension
    • 39.4 Translation
  • 40 CET4-2018-6-3
    • 40.1 Writing
    • 40.2 Listening Comprehension
    • 40.3 Reading Comprehension
    • 40.4 Translation
  • 41 CET4-2018-12-1
    • 41.1 Writing
    • 41.2 Listening Comprehension
    • 41.3 Reading Comprehension
    • 41.4 Translation
  • 42 CET4-2018-12-2
    • 42.1 Writing
    • 42.2 Listening Comprehension
    • 42.3 Reading Comprehension
    • 42.4 Translation
  • 43 CET4-2018-12-3
    • 43.1 Writing
    • 43.2 Listening Comprehension
    • 43.3 Reading Comprehension
    • 43.4 Translation
  • 44 CET4-2019-6-1
    • 44.1 Writing
    • 44.2 Listening Comprehension
    • 44.3 Reading Comprehension
    • 44.4 Translation
  • 45 CET4-2019-6-2
    • 45.1 Writing
    • 45.2 Listening Comprehension
    • 45.3 Reading Comprehension
    • 45.4 Translation
  • 46 CET4-2019-6-3
    • 46.1 Writing
    • 46.2 Listening Comprehension
    • 46.3 Reading Comprehension
    • 46.4 Translation
  • 47 CET4-2019-12-1
    • 47.1 Writing
    • 47.2 Listening Comprehension
    • 47.3 Reading Comprehension
    • 47.4 Translation
  • 48 CET4-2019-12-2
    • 48.1 Writing
    • 48.2 Listening Comprehension
    • 48.3 Reading Comprehension
    • 48.4 Translation
  • 49 CET4-2019-12-3
    • 49.1 Writing
    • 49.2 Listening Comprehension
    • 49.3 Reading Comprehension
    • 49.4 Translation
Translation
  • 1 Sentence Ana...
  • 2 Model Transl...

【逐句解析】

1.  第一句:功夫(Kung Fu)是中国武术(martial arts)的俗称。

这一句中文采用的是系表结构,主语功夫,表语俗称。这句话可译为:Kung Fu is a folk name of Chinese martial arts.

的俗称也可以采用be commonly known as的结构,因此也可译为:Chinese martial arts is commonly known as Kung Fu

2.  第二句:中国武术的起源可以追溯(date back to)到自卫(self-defense)的需要,狩猎活动(hunting)以及古代中国的军士训练(military drill)

这一句采用的是动宾结构,主语“中国武术的起源”,谓语“追溯”。“追溯”这词本身就是指起源,所以在翻译时,没必要把“起源”二字翻译出来,并且第二句可以和一句合并,采用定于从句。这句话可译为:which dates back to the need of self-defense, hunting, and military drill in ancient China.

3.  第三句:它是中国传统体育运动(traditional sports)的一种,年轻人和老年人都练(participate in)。

这一句是由系表结构和动宾结构组成。系表结构的主语“它(中国武术)”,表语传统体育运动的一种,可译为:It is one of China's traditional sports. 动宾结构的主语“年轻人和老年人”,谓语“都练”,宾语“它(省略)”,可译为:all people, old and young, would participate in. 两句合并起来:It is one of China's traditional sports, and all people, old and young, would participate in.

4.  第四句:它已逐渐演变成了(evolve into)中国文化的独特元素(unique element)。

这一句中文采用的是动宾结构,主语“它(中国武术)”,谓语“演变成了”,宾语“独特元素”,可译为:It has gradually evolved into a unique element of the Chinese culture.

5.  第五句:作为中国的国宝national treasure),武术有上百种不同的风格(styles),是世界上练得最多的武术形式(art form)。

这一句中文有动宾结构和系表结构组成,在翻译时可以处理为两个完整的英语句子。动宾结构的的主语“武术”,谓语“有”,宾语“风格”,句子前还带有一个介词结构修饰主语“作为中国的国宝”,这部分可译为:As a national treasure of China, it has hundreds of styles. 系表结构的主语“武术”,表语“武术形式”,这部分可以单独翻译为另一个句子:Meanwhile, it is also the most practiced art form in the world.

6.  第六句:有些风格(styles)模仿(imitate)了动物的动作(movements),还有一些则受到了中国哲学思想(philosophy),神话(myth)和传说(legend)的启发(be inspired)

这一句中文是由两个并列句组成,前一句是动宾结构,后一句采用了被动形式。动宾结构的主语“风格”,谓语“模仿”,宾语“动作”;被动形式的主语“还有一些(风格)”,谓语“受……启发”,整句可译为:Some styles imitate the movements of animals, while others are inspired by Chinese philosophy, myth and legend.