目录

  • 1 教学大纲,教学安排
    • 1.1 教学大纲
    • 1.2 教学安排
      • 1.2.1 课程大纲
    • 1.3 24-25(1)课表
    • 1.4 24级教学日历
    • 1.5 24级平时作业布置
    • 1.6 励志+培源+博望
    • 1.7 A2卷作文
    • 1.8 Book 1 words
    • 1.9 四级过关词汇
  • 2 导言
    • 2.1 口语微点1-Self-introduction
    • 2.2 Tips for freshmen
    • 2.3 生逢其时、肩负重任——习总书记寄语青年双语汇总
    • 2.4 荀子劝学篇
  • 3 听力教材Book1
    • 3.1 U1PartV
      • 3.1.1 U2
      • 3.1.2 U3
      • 3.1.3 U校园AI-听力测试
    • 3.2 四级题讲解1
      • 3.2.1 四级模拟题1听力
      • 3.2.2 四级模拟题2
      • 3.2.3 四级模拟题3-听力
        • 3.2.3.1 四级模拟题3 - 阅读
        • 3.2.3.2 四级模拟题3-作文
        • 3.2.3.3 四级模拟题-翻译
  • 4 读写教材 Book1
    • 4.1 Unit 1 Fresh Start
      • 4.1.1 Section A
        • 4.1.1.1 Question
        • 4.1.1.2 阅读微点1
      • 4.1.2 补充材料——视频-word,speech,PPT
      • 4.1.3 补充材料——思政PPT
      • 4.1.4 补充材料——Writing skill
      • 4.1.5 Section B
      • 4.1.6 Section B Reading skills and Exercises
      • 4.1.7 Section C
      • 4.1.8 四级阅读技巧
      • 4.1.9 听力补充材料
      • 4.1.10 四级写作
      • 4.1.11 Novel Animal Farm
      • 4.1.12 单元测试
    • 4.2 Unit 2 Loving Parents,loving children
      • 4.2.1 Section A
        • 4.2.1.1 Unit 2 Section A Warming up                                     Key Words & Expressions
        • 4.2.1.2 Detailed Study of Section A
        • 4.2.1.3 段落写作
        • 4.2.1.4 课文短语翻译
      • 4.2.2 Section B
      • 4.2.3 Section B Reading skills and Exercises
      • 4.2.4 Section C
      • 4.2.5 English Practice Activities 2
      • 4.2.6 听力补充材料-video,passages
      • 4.2.7 CET 翻译技巧
      • 4.2.8 孟子(英文版)
    • 4.3 Unit 3  Heroes of our time
      • 4.3.1 Section A
        • 4.3.1.1 U3 videoes &PPT
        • 4.3.1.2 课后练习题
        • 4.3.1.3 新建课程目录
      • 4.3.2 SectionB
      • 4.3.3 Detailed Study of Section BA
      • 4.3.4 Section C
      • 4.3.5 English Practice Activities 4
      • 4.3.6 听力补充材料
      • 4.3.7 Novel   A Frosty Morning
      • 4.3.8 长句翻译
    • 4.4 Unit 4 Social media matters
      • 4.4.1 Section A
      • 4.4.2 Section B
      • 4.4.3 Section C
    • 4.5 Unit 5 Winning is not everything
      • 4.5.1 Section A
      • 4.5.2 Section B
      • 4.5.3 Section C
      • 4.5.4 Unit 5 Section A Warming up Key Words & Expressions
      • 4.5.5 Detailed Study of Section A
      • 4.5.6 English practice activities
      • 4.5.7 Section B Reading skills and Exercises
      • 4.5.8 听力补充材料
      • 4.5.9 Novel
  • 5 Unit 3 Digital campus
    • 5.1 Section A
    • 5.2 SectionB
    • 5.3 SectionC
    • 5.4 Unit 3 Section A Warming up                                     Key Words & Expressions
    • 5.5 Detailed Study of Section A
    • 5.6 English Practice Activities 3
    • 5.7 Section B Reading skills and Exercises
      • 5.7.1 self-study
    • 5.8 听力补充材料
    • 5.9 CET 写作技巧
      • 5.9.1 Popularity of e-books
      • 5.9.2 Peer pressure in college
    • 5.10 Novel David Crockett
  • 6 Unit 6 Earn as you learn?
    • 6.1 Unit 6 Section A Warming up                                     Key Words & Expressions
    • 6.2 Section A
    • 6.3 Section B
    • 6.4 Section C
    • 6.5 Detailed Study of Section A
    • 6.6 English Practice Activities 6
    • 6.7 Section B Reading skills and Exercises
    • 6.8 听力补充材料
    • 6.9 Novel
      • 6.9.1 reading skills
        • 6.9.1.1 Book1 技巧+练习
        • 6.9.1.2 Book 2 技巧+练习
        • 6.9.1.3 Book3 技巧+练习
        • 6.9.1.4 writing skills
          • 6.9.1.4.1 Listening skills
            • 6.9.1.4.1.1 新建课程目录
          • 6.9.1.4.2 Translating  skills
            • 6.9.1.4.2.1 Speaking skills
              • 6.9.1.4.2.1.1 新建课程目录
        • 6.9.1.5 长篇阅读——hard times
  • 7 Unit 7 Hoping for the better
    • 7.1 Unit 7 Section A    Warming up                                     Key Words & Expressions
    • 7.2 新建课程目录
生逢其时、肩负重任——习总书记寄语青年双语汇总

课程思政素材 | 生逢其时、肩负重任——习总书记寄语青年双语汇总

外研社高等英语资讯 2020年07月23日 21:07


本期素材选取了十八大以来习总书记对广大青年的亲切寄语,分享习总书记有关青年学习、成长、人生选择、理想、奋斗的箴言和生活体悟,以及对青年学子志存高远、脚踏实地、勇于担当的殷切希望。










又到凤凰花开的时候,来到人生选择的路口。7月,广大高校毕业生们离开校园走向社会,在不同地方、不同专业领域和工作岗位开启新的奋斗人生。与大多数去往东部大城市的青年学子不同,中国石油大学(北京)克拉玛依校区118名首届本科毕业生选择了留在新疆,并写信给习近平总书记,表达了扎根西部、建设边疆的坚强决心。


7月7日,习总书记的回信惊喜而至,肯定了他们服务基层、支援西部的选择,也给即将奔赴祖国四面八方、实现人生理想的高校毕业生们指明了人生方向。


中国石油大学(北京)克拉玛依校区,2016年9月首次招生

(来源:学校官网)





习总书记在信中写道,“这场抗击新冠肺炎疫情的严峻斗争,让你们这届高校毕业生经受了磨练、收获了成长,也使你们切身体会到了‘志不求易者成,事不避难者进’的道理。前进的道路从不会一帆风顺,实现中华民族伟大复兴的中国梦需要一代一代青年矢志奋斗。同学们生逢其时、肩负重任。希望全国广大高校毕业生志存高远、脚踏实地,不畏艰难险阻,勇担时代使命,把个人的理想追求融入党和国家事业之中,为党、为祖国、为人民多作贡献。


He pointed out that college graduates this year have learned a lot from the arduous fight against the COVID-19 epidemic.


“There will be ups and downs along the road ahead, and the great rejuvenation of the Chinese nation can only be achieved through the hard work of generations of youth,” Xi said.


Xi encouraged college graduates to aim high, be down-to-earth, brave difficulties and obstacles, shoulder the mission of the times, integrate their pursuit of ideals into the cause of the Party and the country, and make more contributions.

—— 2020年7月7日,给中国石油大学(北京)克拉玛依校区毕业生的回信




从北京到克拉玛依,3000多公里的距离,一纸书信,万千情怀。信的这头,是国家领导人对祖国未来的殷切希望,也是青年领路人对年轻一代的深切关怀;信的那头,是当代青年的使命担当,也是石大学子学在新疆、服务新疆的坚定信念。

青年是国家的希望、民族的未来。作为青年的榜样和朋友,习总书记曾多次通过演讲、座谈、回信等方式寄语广大青年,与青年朋友谈学习、谈理想、谈奋斗。在高校毕业生即将扬帆起航的重要时刻,小编带您一起回顾这些年习总书记对广大青年的谆谆教诲。



新时代的中国青年是好样的,是堪当大任的!


在新冠肺炎疫情防控斗争中,你们青年人同在一线英勇奋战的广大疫情防控人员一道,不畏艰险、冲锋在前、舍生忘死,彰显了青春的蓬勃力量,交出了合格答卷。广大青年用行动证明,新时代的中国青年是好样的,是堪当大任的!

Young people and many other front-line workers in the fight against the novel coronavirus outbreak have spearheaded efforts despite difficulties and threats to their lives. It’s demonstrated by actions that the Chinese youth of the new era can be entrusted with great missions.

——2020年3月15日,给北京大学援鄂医疗队全体“90后”党员的回信



珍惜学习时光,练就过硬本领,

以仁心仁术造福基层群众


医生是人民健康的守护者。在这次新冠肺炎疫情防控斗争中,军地广大医务工作者冲锋在前、英勇奋战,用行动诠释了白衣天使救死扶伤的崇高精神。

Doctors are the defenders of people’s health. The military and civilian angels in white at the front line of the epidemic are interpreting the spirit of lifesaving with their deeds.

 

我相信,你们一定会以他们为榜样,努力做党和人民信赖的好医生。希望你们珍惜学习时光,练就过硬本领,毕业后到人民最需要的地方去,以仁心仁术造福人民特别是基层群众。

I believed you will take the front-line medical workers as examples and strive to be good doctors that the Party and people can rely on. I hope that you would cherish the time of study and develop capability and skills so that you can go to places where you are most needed by the people and serve them with professional skill and kindheartedness after graduation.

——2020年2月23日,给在首钢医院实习的西藏大学医学院学生的回信


来源:中国日报双语新闻



处优而不养尊,受挫而不短志


青年在成长和奋斗中,会收获成功和喜悦,也会面临困难和压力。要正确对待一时的成败得失,处优而不养尊,受挫而不短志,使顺境逆境都成为人生的财富而不是人生的包袱。

During one’s growth and endeavor, the young may gain success and joy, but may also face difficulties and pressure. One should treat the success and failure at the moment with a correct attitude, not slack in prosperity and not lose faith in adversity. One should consider both the success and failure as wealth in life instead of burdens.

——2017年5月3日,习近平到中国政法大学考察并发表重要讲话




保持对知识的渴望


希望你们保持对知识的渴望,保持对探索的兴趣,培育科学精神。

I hope you will stay hungry for knowledge, keep your interest in scientific exploration and foster your scientific spirit.

——2016年12月28日,回信勉励北京市八一学校科普小卫星研制团队学生



年轻人要有从容不迫的气度


那个时候我年轻,想办好事,差不多一个月大病一场。为什么呢? 老熬夜。经常是通宵达旦干。最后感觉到不行,这么干也长不了。先把自己的心态摆顺了,内在有激情,外在还是要从容不迫。

I was so eager to do my job well but fell ill quite often. The reason? I always burnt the midnight oil. Later I came to realize that I couldn’t work like this anymore. One has to be fully aware that one cannot finish all the work at a time, however enthusiastic one may be about the job.

——2015年1月12日,习近平在中央党校第一期县委书记研修班上的讲话



打好根基很重要


价值观的养成就像穿衣服扣扣子一样,如果第一粒扣子扣错了,剩余的扣子都会扣错。人生的扣子从一开始就要扣好。

Living one’s life is like buttoning up one’s jacket. If the first button is not fastened correctly, the rest will never find their rightful place. The buttons of life should be fastened well from the very beginning.——2014年5月4日,习近平在北京大学师生座谈会上的讲话

来源:新华网



勇于担当,甘于奉献


希望越来越多的青年人以你们为榜样,到基层和人民中去建功立业,让青春之花绽放在祖国最需要的地方,在实现中国梦的伟大实践中书写别样精彩的人生。

I hope that more young people will follow your steps to establish educational careers at the grassroots level, blossom in the places where you are most needed, and live a splendid life while turning the Chinese dream into reality.

——2014年5月3日,给河北保定学院西部支教毕业生群体代表回信



练就本领,不负韶华


广大青年一定要练就过硬本领。学习是成长进步的阶梯,实践是提高本领的途径。青年的素质和本领直接影响着实现中国梦的进程。

The youth must refine their professional skills. Study is the ladder of progress and practice is the way to improve capability. Quality and capability of the youth are directly linked to the course of realizing the Chinese Dream.

——2013年5月4日,习近平在同各界优秀青年代表座谈时的讲话