目录

  • 1 Course Introduction
    • 1.1 前言
    • 1.2 主要内容
    • 1.3 训练大纲
    • 1.4 训练方法
      • 1.4.1 口腔操练声
      • 1.4.2 悄悄话练气
      • 1.4.3 绕口令练舌
      • 1.4.4 影子跟读练语感
    • 1.5 学习资源
  • 2 Pronounciation
    • 2.1 发音
    • 2.2 节奏
      • 2.2.1 练习1
      • 2.2.2 练习2
    • 2.3 音变
  • 3 Crazy English
    • 3.1 十大焦点
    • 3.2 AB本
    • 3.3 学习英语的秘诀
    • 3.4 228句口语要素
    • 3.5 李阳老师自我介绍
  • 4 Words and Vocabulary
    • 4.1 动词
    • 4.2 名词
    • 4.3 形容词
    • 4.4 背单词
  • 5 Phrases and Expressions
    • 5.1 技能
    • 5.2 效率
    • 5.3 权利
    • 5.4 责任
    • 5.5 环境
    • 5.6 健康
    • 5.7 经济
    • 5.8 安全
    • 5.9 文化
    • 5.10 乐趣
    • 5.11 Quiz
  • 6 Sentence Bank
    • 6.1 演讲套句
      • 6.1.1 观点表达
      • 6.1.2 论证
      • 6.1.3 结尾
    • 6.2 写作套句
      • 6.2.1 CET4写作套句
      • 6.2.2 CET6写作套句
  • 7 Small Talk
    • 7.1 人物
    • 7.2 消费
    • 7.3 时尚
    • 7.4 社会
    • 7.5 工作
    • 7.6 科技
    • 7.7 文化
    • 7.8 语言
    • 7.9 旅行
    • 7.10 环境
    • 7.11 生活
    • 7.12 城乡
  • 8 Hot Topics
    • 8.1 教育
    • 8.2 生活
    • 8.3 社会
    • 8.4 网络
    • 8.5 经济
    • 8.6 文化
    • 8.7 科技
    • 8.8 政府
    • 8.9 职业
  • 9 英语演讲比赛
    • 9.1 比赛规程
      • 9.1.1 2021年大赛
      • 9.1.2 2022年大赛
      • 9.1.3 2023年大赛
      • 9.1.4 2024年
      • 9.1.5 2025年省赛
    • 9.2 演讲技巧
    • 9.3 名家谈演讲
      • 9.3.1 2023职场英语挑战赛专家系列讲座
    • 9.4 演讲精选
      • 9.4.1 教育类
        • 9.4.1.1 例文1
        • 9.4.1.2 例文2
      • 9.4.2 社会类
        • 9.4.2.1 例文1
        • 9.4.2.2 例文2
        • 9.4.2.3 例文3
        • 9.4.2.4 例文4
      • 9.4.3 人生类
        • 9.4.3.1 例文1
        • 9.4.3.2 例文2
        • 9.4.3.3 例文3
        • 9.4.3.4 例文4
        • 9.4.3.5 例文5
      • 9.4.4 科技类
    • 9.5 案例故事素材库
  • 10 英语写作比赛
    • 10.1 写作规程
      • 10.1.1 任务1:文字信息写作
        • 10.1.1.1 应用文体
      • 10.1.2 任务2:图表信息写作
    • 10.2 写作范文
    • 10.3 职场英语挑战赛
  • 11 Chinese Story
    • 11.1 比赛要求
    • 11.2 专项训练
      • 11.2.1 节气假日
    • 11.3 国赛样题
      • 11.3.1 2022
      • 11.3.2 2021
    • 11.4 范例
  • 12 Picture Presentation
    • 12.1 图表描述
      • 12.1.1 开头段1+X
      • 12.1.2 主体段3+X
      • 12.1.3 结尾段1+1
    • 12.2 表格图
    • 12.3 线形图
    • 12.4 柱形图
    • 12.5 饼状图
    • 12.6 流程图
    • 12.7 特殊图形
    • 12.8 图表真题区1
      • 12.8.1 社会
      • 12.8.2 教育
    • 12.9 图表真题区2
    • 12.10 万能模板区
      • 12.10.1 模板范例
    • 12.11 选手风采
      • 12.11.1 毛碧辉
      • 12.11.2 何傲
  • 13 Interview and Communication
    • 13.1 情境交流概述
    • 13.2 问答技巧
    • 13.3 客户服务交流
      • 13.3.1 旅游信息咨询
      • 13.3.2 酒店餐饮咨询
      • 13.3.3 房产客服咨询
      • 13.3.4 电器产品咨询
      • 13.3.5 公司招聘咨询
      • 13.3.6 活动庆典咨询
  • 14 Debate
    • 14.1 辩论技巧
    • 14.2 常用句型
    • 14.3 专家视角
    • 14.4 辩论题库
      • 14.4.1 网络
      • 14.4.2 教育
      • 14.4.3 经济
      • 14.4.4 社会
  • 15 英语口语技能大赛
    • 15.1 专家谈大赛
    • 15.2 选手传经验
    • 15.3 省赛
      • 15.3.1 ​2022年度“楚怡杯”
        • 15.3.1.1 描述与交流
        • 15.3.1.2 职场辩论
      • 15.3.2 2023年度“楚怡杯”
        • 15.3.2.1 描述与交流
        • 15.3.2.2 职场辩论
      • 15.3.3 2024年度“楚怡杯”
        • 15.3.3.1 Interview
        • 15.3.3.2 Presentation
        • 15.3.3.3 Debate
      • 15.3.4 2025年度“楚怡杯”
    • 15.4 国赛
      • 15.4.1 2023年
      • 15.4.2 2019年
      • 15.4.3 2018年
      • 15.4.4 2017年
  • 16 时代金句
    • 16.1 习语近人
    • 16.2 讲话贺词
    • 16.3 二十大金句
    • 16.4 论证说理
  • 17 名篇演讲
    • 17.1 节奏、停顿、语调
    • 17.2 流利、语速
    • 17.3 自信、大方
    • 17.4 经典美文
  • 18 雅思口语
    • 18.1 雅思ABC
万能模板区
  • 1 文化交流
  • 2 创新创业
  • 3 电影娱乐
  • 4 大学生就业
  • 5 网络游戏
  • 6 图书馆
  • 7 旅游
  • 8 私家车
  • 9 电子商务
  • 10 社会公德

教育文化类文化交流


It is apparent from the line graph that the number of Chinese art groups performing in the U.S. and American movies shown in China both increased between 2010 and 2016. During the six years, the amount of Chinese art groups performing in the United States jumped from 100 to 460, whereas the number of American films shown in our country has been on a steady rise from 50 to about 180, a rise of about 130.

Firstly, the fact that people from different countries are attracted to the mysterious Chinese culture indicates that to some extent a culture can be accepted, respected, appreciated and shared internationally. Secondly, a nation's unique culture can become international through worldwide economic and cultural exchanges. Since the trend of globalization has become irresistible, increasing cultural exchanges can effectively improve mutual understanding and friendship.

It is my view that national culture should be preserved and cherished as a priceless spiritual treasure, Meanwhile, there are good reasons to advocate for internationalized culture for those ideas from the other cultures, controversial or even absurd at first sight, can in the long run provide a different perspective for us to observe the world. Nevertheless when we are confronted with a different culture, we should be sensible enough to absorb its virtues and to resist its dark side. Only in this way can we promote national cultural development positively and make our world multidimensional, colorful and vigorous.

参考译文

在线状图中显而易见的是,中国艺术团体赴美演出的次数和国内上映的美国电影数量从2010年至2016年均在增长。在这六年中,中国艺术团体赴美演出的场次从100场猛增到460场,而国内上映的美国电影数量从50部稳步增长到约180部,增长了约130部。

首先,神秘的中国文化吸引了各国人民这一-事实表明,在某种程度上一种文化可以在国际范用内被接受、尊重、欣赏和分享。其次,一个民族独特的文化可以通过全球性的经济和文化交流走向世界。由于全球化潮流不可阻挡,所以益频繁的文化交流可以有效增进相互间的理解和友谊。

在我看来,我们应该保护和珍惜作为无价精神财富的民族文化。同时,我们有充足的理由提倡世界文化,因为来自其他文化的那些观点,即使乍看起来有争议甚至很荒谬,但从长远看来却可以为我们观察这个世界提供- 种不同的视角。尽管如此,在面对不同文化时,我们应该充满理智地取其精华、去其精粕。只有这样我们才能积极发展民族文化,并使我们的世界丰富多元、多姿多彩、充满活力。