大学英语A(II)

仝露华

目录

  • 1 英文学党史
    • 1.1 学习网站链接
    • 1.2 The Glorious Traditions and Fine Conduct of the  Communist Party of China党的光荣传统和优良作风
    • 1.3 Party History Learning and Education 党史学习教育
    • 1.4 The Spirit of the Ox “三牛”精神
    • 1.5 Fair and Equitable Distribution of Vaccines 疫苗公平合理分配
    • 1.6 The Lunar Exploration Spirit 探月精神
    • 1.7 Modernization of Agriculture and Rural Areas 农业农村现代化
    • 1.8 National Database of Laws and Regulations 国家法律法规数据库
    • 1.9 Green and Low-carbon Circular Economic Development System绿色低碳循环发展经济体系
    • 1.10 The Social Security System that Covers  the Entire Population覆盖全民的社会保障体系
  • 2 第一单元
    • 2.1 单词朗读
    • 2.2 about the author
    • 2.3 课前听力
    • 2.4 课文学习
    • 2.5 语言点学习
    • 2.6 课后练习答案
    • 2.7 补充练习
    • 2.8 快速匹配
    • 2.9 2020年12月四级翻译
    • 2.10 单元测试
    • 2.11 课程讲解视频
      • 2.11.1 1.lead -in activity
      • 2.11.2 2.cultural background
      • 2.11.3 Confucius孔子
      • 2.11.4 Confucius Institute孔子学院
      • 2.11.5 3.reading enhancement
      • 2.11.6 4.vocabulary extension
      • 2.11.7 5.text analysis
      • 2.11.8 6.translation skill
      • 2.11.9 7.writing skill
    • 2.12 大学口语:Hometown
      • 2.12.1 Part I Video
      • 2.12.2 Part I 测试
      • 2.12.3 Part II Video
      • 2.12.4 Part II 测试
      • 2.12.5 Part III Video
    • 2.13 K-12教育
    • 2.14 中国传统文化儒学
  • 3 第二单元
    • 3.1 单词朗读
    • 3.2 课前听力
    • 3.3 课文学习
    • 3.4 语言点学习
    • 3.5 课后练习答案
    • 3.6 补充练习
    • 3.7 单元测试
    • 3.8 课程讲解视频
      • 3.8.1 1.lead -in activity
      • 3.8.2 2.cultural background
      • 3.8.3 4.vocabulary extension
      • 3.8.4 5.text analysis
      • 3.8.5 7.writing skill
    • 3.9 大学口语:Movies
      • 3.9.1 Part I Video
      • 3.9.2 Part I 测试
      • 3.9.3 Part II Video
      • 3.9.4 Part III Video
  • 4 第三单元
    • 4.1 单词朗读
    • 4.2 课前听力
    • 4.3 课文学习
    • 4.4 语言点学习
    • 4.5 课后练习答案
    • 4.6 补充练习
    • 4.7 单元测试
    • 4.8 课程讲解视频
      • 4.8.1 1.lead-in activity
      • 4.8.2 2.cultural background
      • 4.8.3 3.reading enhancement
      • 4.8.4 4.vocabulary  extension
      • 4.8.5 5.text analysis
      • 4.8.6 6.translation skill
      • 4.8.7 7.writing skill
    • 4.9 大学口语:Keeping Fit
      • 4.9.1 Part I Video
      • 4.9.2 Part II Video
      • 4.9.3 Part II 测试
      • 4.9.4 Part III Video
      • 4.9.5 Part III 测试
      • 4.9.6 Part IV Video
      • 4.9.7 Part V Video
  • 5 第四单元
    • 5.1 课前听力
    • 5.2 课文学习
    • 5.3 语言点学习
    • 5.4 课后练习答案
    • 5.5 补充练习
    • 5.6 单元测试
    • 5.7 课程视频讲解
      • 5.7.1 1.lead-in activity
      • 5.7.2 2.cultural background
      • 5.7.3 3.reading enhancement
      • 5.7.4 4.vocabulary  extension
      • 5.7.5 5.text analysis
      • 5.7.6 6.translation skill
      • 5.7.7 7.writing skill
    • 5.8 大学口语:Music
      • 5.8.1 Part I Video
      • 5.8.2 Part I 测试
      • 5.8.3 Part II Video
      • 5.8.4 Part II 测试
      • 5.8.5 Part III Video
  • 6 第七单元
    • 6.1 单词朗读
    • 6.2 课前听力
    • 6.3 课文学习
    • 6.4 语言点学习
    • 6.5 课后练习答案
    • 6.6 补充练习
    • 6.7 单元测试
    • 6.8 课程讲解视频
      • 6.8.1 1.lead-in activity
      • 6.8.2 2.cultural background
      • 6.8.3 3.reading enhancement
      • 6.8.4 4.vocabulary  extension
      • 6.8.5 5.text analysis
      • 6.8.6 6.translation skill
      • 6.8.7 7.writing skill
    • 6.9 大学口语:Fashion
      • 6.9.1 Part I Video
      • 6.9.2 Part I 测试
      • 6.9.3 Part II Video
      • 6.9.4 Part II 测试
      • 6.9.5 Part III Video
    • 6.10 color words
  • 7 第八单元
    • 7.1 单词朗读
    • 7.2 课前听力
    • 7.3 课文学习
    • 7.4 语言点学习
    • 7.5 课后练习答案
    • 7.6 补充练习
    • 7.7 单元测试
    • 7.8 课程讲解视频
      • 7.8.1 1.lead-in activity
      • 7.8.2 2.cultural background
      • 7.8.3 3.reading enhancement
      • 7.8.4 4.vocabulary  extension
      • 7.8.5 5.text analysis
      • 7.8.6 6.translation skill
      • 7.8.7 7.writing skill
    • 7.9 拓展视频素材
      • 7.9.1 1.和与世界
      • 7.9.2 2. Impacts of globalization
      • 7.9.3 人类命运共同体的核心要义
      • 7.9.4 人类命运共同体的构建
    • 7.10 大学口语:Communication & Information Technology
      • 7.10.1 Part I Video
      • 7.10.2 Part I 测试
      • 7.10.3 Part II Video
      • 7.10.4 Part II 测试
      • 7.10.5 Part III Video
      • 7.10.6 Part III 测试
  • 8 课程思政·时政新闻学习
    • 8.1 跟外交部学翻译:中国速度,中国力量,中国实践
      • 8.1.1 Part 1 Video
      • 8.1.2 测试1:短语翻译
      • 8.1.3 测试2:短句翻译
    • 8.2 跟外交部学翻译:行有不得,反求诸己
      • 8.2.1 Part 1 Video
      • 8.2.2 测试1:古语翻译练习
    • 8.3 跟外交部学翻译:千里同好,坚于金石
      • 8.3.1 Part1 Video
      • 8.3.2 测试1:古语翻译练习
    • 8.4 新冠肺炎疫情纪录片
    • 8.5 跟外交部学翻译:疫情全球蔓延,各国如何全力围剿病毒
      • 8.5.1 Part I Video
      • 8.5.2 测试1:短语翻译
      • 8.5.3 测试2:短句翻译
      • 8.5.4 测试3:简答
    • 8.6 跟外交部学翻译:我们从未要求谁抄“中国作业”
      • 8.6.1 Part 1:Video
      • 8.6.2 测试1:短语翻译
      • 8.6.3 测试2:简答
      • 8.6.4 测试3:扩展训练
    • 8.7 跟外交部学翻译:美国向中国索赔?
      • 8.7.1 PartI Video
      • 8.7.2 测试1:短语互译
      • 8.7.3 测试2:短语使用
    • 8.8 跟外交部学翻译:“甩锅”该怎么翻译?
      • 8.8.1 Part I Video
      • 8.8.2 测试1:短语互译
      • 8.8.3 测试2:拓展练习
  • 9 影视资源
    • 9.1 少数派报告
    • 9.2 饥饿游戏 I
    • 9.3 银行家
    • 9.4 野性的呼唤
    • 9.5 小妇人
    • 9.6 孔子学院师生庆祝新春晚会
    • 9.7 元宵节
  • 10 新进阶听力ppt
    • 10.1 Unit 1
    • 10.2 Unit 2
    • 10.3 Unit 3
    • 10.4 Unit 4
课后练习答案

Listening and Speaking

1.

1) The master said, “To learn without thinking is unavailing. To think without learning is dangerous.”

2) The master said, “The superior man is modest in his speech, but exceeds in his actions.”

3) The master said, “The wise take joy in water; the humane take joy in mountains. The wise are active; the humane are tranquil. The wise enjoy; the humane endure.”

4) The master said, “Walking along with three people, my teacher is sure to be among them. I choose what is good in them and follow it and what is not good and change it.”

5) The master said, “They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it.”

Text A

Reading Comprehension

1.

(Paras. 1–2) Becoming a(n) good and responsible person

(Paras. 3–4) Finding the sacred in the relationships of ordinary life

(Paras. 5–8) Leaning toward harmony as life’s ultimate value

(Paras. 9–10) Helping people all over the world grow in the arts of becoming good people

2.

A.

b) in harmonious and respectful relations in the workplace

c) in being a gracious and hospitable host to guests

e) in having a sense of inner self-discipline and restraint

f) in being polite and respectful to old people

g) in being willing to give yourself to the needs of your family

B.

b) seen in the variety of foods on a dinner table

c) felt in mutually respectful relations with other people

According to the author, harmony includes healthy disagreements and has a democratic spirit.

According to Whitehead, the ultimate form of harmony is love.

Language in Use

4.

  • 1) harmonious

  •  

  • 2) enrich

  •  

  • 3) adopted

  •  

  • 4) intense

  •  

  • 5) restraint

  • 6) dynamic

  •  

  • 7) flexible

  •  

  • 8) collapsed

  •  

  • 9) exemplified

  •  

  • 10) diversify

5.

  • 1) equate with

  •  

  • 2) at the expense of

  •  

  • 3) at issue

  • 4) is compatible with

  •  

  • 5) speak of

  •  

  • 6) is embodied in

  • 7) be subordinate to

  •  

  • 8) in action

6.

  • 1) are … consistent with

  •  

  • 2) be familiar with

  •  

  • 3) was confronted with

  • 4) annoyed with

  •  

  • 5) be identified with

  •  

  • 6) are … satisfied with

  • 7) is popular with

  •  

  • 8) are patient with


7.

  • 1) a) persist

  •  

  • b) stick

  • 2) a) conscious

  •  

  • b) conscious; aware

  • 3) a) capable

  •  

  • b) competent

  •  

  • c) able

  • 4) a) live

  •  

  • b) living

  •  

  • c) alive

  • 5) a) keep

  •  

  • b) reserve

  •  

  • c) preserve

  • 6) a) value

  •  

  • b) cost

  •  

  • c) worth

8.

1) 美国人最大的愿望就是过上一种更像儒家式的生活:更重视教育,更尊敬老人,个人需求更能服从集体利益,对家人更尽责,在生活中更有礼貌,在工作中更努力。

2) 这种神圣随处可见,在餐桌前,与家人、朋友一同准备和享用正餐;在工作中,与同事和睦互敬;在客人来访时,做一个亲切殷勤的主人;在学习中,感恩学习天赋,视“教育”为人生最大馈赠。

3) 这种和谐可闻、可见、可感,可闻于音乐之中,可见于餐桌上丰盛的食物之中,可感于人与人之间的互敬互重以及自然大道之中。

4) 我们所说的和谐生机勃勃而非暮气沉沉,圆融通达而非一成不变,百花齐放而非千篇一律。

5) 每当我们发现自己在生活中能尊重他人之时;每当我们与世界分享美好以遂天意之时;每当我们选择简单而谦恭的生活方式,不在乎他人关注之时,我们就是在以自己的方式过上儒家生活。

9.

1) A loving person is a person who is kind-hearted, loves himself, loves his family and all the other people.

2) “Harmony but not sameness” means that a gentleman keeps mutually respectful, harmonious and friendly relations with other people.

3) The Chinese people observe the Spring Festival in much the same way that the Westerners do Christmas, doing a lot of shopping, exchanging presents, and having big meals.

4) What we need to change is not necessarily our lifestyle, or our physical conditions, but rather our attitude toward life.

5) To live in harmony with Nature is the underlying principle of Feng Shui, which can be exemplified in building houses, in designing landscapes, and in laying out furniture.

Text B

Reading Comprehension

1.
  • 1) b

  •  

  • 2) c

  •  

  • 3) f

  • 4) e

  •  

  • 5) d

  •  

  • 6) a

Language in Use

2.
  • 1) gratitude

  •  

  • 2) relieved

  •  

  • 3) conduct

  •  

  • 4) interpreted

  • 5) historical

  •  

  • 6) restore

  •  

  • 7) transform

  •  

  • 8) evolved

3.

dominant: controlling crucial commanding

important: indispensable decisive crucial

show: indicate reveal mean

significant: important critical notable

4.

When we talk of Zen concepts concerning tea culture, most readers will think of the Japanese Teaism. It is true that the Japanese have incorporated traditional Zen Buddhism and religious practice into daily life. The Japanese matcha tea ceremony actually originated from tea whisking practice in the Song Dynasty. Similarly, Japanese Zen was also introduced from China. Some mentalities of Zen thoughts, like “let it be”, “all are equal” and others, have to a certain extent influenced Teaism.

Writing

Exercise 1

1) courage

2) fearlessness

3) necessity

4) exemplification, comparison/contrast

Exercise 2

Step 1: Planning

Core definition: the state of being together in a pleasing way so that each part goes well with the others

Extended definition: peaceful relations with other people

Elaboration:

1) the warm atmosphere at home

2) the respectful relations in the workplace/dorm room

3) the mutual respect between teachers and students

Step 2: Drafting and organizing

The dictionary defines harmony as “the state of being together in a pleasing way so that each part goes well with the others.”

To me, harmony means the peaceful relations with other people.

Harmony could be found in the warm atmosphere at home. While there may be quarrels, you love each other and care for each other. For instance, although there is generation gap between parents and children, given that they consider things from the viewpoints of each other, obstacles can be overcome and the gap be bridged.

Harmony could be seen in the respectful relations in the workplace/dorm room. In spite of occasional disagreements, you respect each other and still get along with each other. People from different family/education backgrounds tend to hold different attitudes to a certain issue. If they show their tolerance, problems can be solved.

Moreover, harmony also exists in the mutual respect between teachers and students. On the one hand, a teacher adheres to a certain syllabus and teaching procedures, while at the same time, he/she also takes the learner’s needs into consideration and makes adjustments when necessary. On the other hand, the students should follow teachers’ instructions and provide feedbacks and suggestions to them.

In brief, when we live in harmony with each other, we live a happy life.