
1. To have a chance to relax by watching a movie clip and listening to a humorous story;
2. To learn authentic English in a natural, easy way.

● You are going to watch a movie clip from Catch Me If You Can. Below is a list of words and expressions from the clip in case you are unfamiliar with them.
label | vt. 贴标签 |
nod one’s head | 点头 |
I bet | = I’m sure |
status | n. 情况 |
Nurse Fitzsimmons to Recovery. | 护士菲茨蒙斯请去康复室。 |
fracture | vt. (使)骨折 |
ankle | n. 踝 |
Exam Room | 检查室 |
emergency chart | 急诊病卡 |
diagnose | vt. 诊断 |
braces | n. 牙齿矫正架 |
They were bottoms. | 矫正架是在下牙上。 |
mouth guard | 牙齿矫正架 |
Custodial to cafeteria. | 护工请去自助餐厅。 |
look good on sb. | (某东西)在某人身上穿戴得好看 |
Catch Me If You Can
Frank: Excuse me, you know where Lance Applebaum is? Thank you.
Doctor: These bottles need to be labeled when you pick them up. Do you understand how dangerous this is? Do you? Don’t stand there crying, just nod your head and tell me you won’t do it again. Now dry up and get back to work.
Woman: Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. Sherwood Blair.
Frank: Hey, hey… you okay?
Brenda: He told me to pick up the blood, so I did, but he never told me to label it.
Frank: Hey, it’s okay. Stop crying. What’s your name?
Brenda: Brenda.
Frank: Brenda. Brenda, I wouldn’t worry about it. You know, these doctors… you know, they don’t know everything.
Brenda: It’s my first week and I think they’re going to fire me.
Frank: No, no, nobody’s going to fire you, Brenda. I bet you’re good at your job.
Brenda: No, I’m not.
Frank: Yeah, I bet if I asked you to check on the status of my friend Lance Applebaum that you could do that for me in a second.
Woman: Nurse Fitzsimmons to Recovery. Nurse Fitzsimmons to Recovery.
Brenda: Um… Mr. Applebaum fractured his ankle. Dr. Ashland is treating him in Exam Room Seven.
Frank: You see that? No problem.
Brenda: This is the emergency chart. See that blue star there? That means that the patient has been diagnosed. And then, after he’s been treated, we put a red circle here, see?
Frank: How do you like those braces?
Brenda: I guess they’re all right.
Frank: I got mine off last year. Boy, I hated them. They were bottoms. You know, I still got to wear my mouth guard.
Brenda: You have really nice teeth.
Frank: Well, thank you. And you have a pretty smile.
Woman: Custodial to cafeteria.
Frank: No, I mean it. I really think those braces look good on you.
Brenda: Thank you.
Frank: You’re welcome. Brenda.
Brenda: Yeah.
Frank: Do you know if they’re hiring here at the hospital?
Brenda: I’m not sure. What do you want to do?
Frank: I’m a doctor.
* Notes:
影片《猫鼠游戏》(Catch Me If You Can)根据真人真事改编而成。真实生活中,莱昂纳多·迪卡普里奥 (Leonardo DiCaprio)扮演的法兰克·阿巴葛纳尔据说目前仍在美国联邦调查局讲授犯罪侦查课程,但他在青少年时期却曾是令执法当局头疼的人物。他擅长伪造文件,不到18岁就在美国50个州和全球28个国家开出总金额高达600万美元的空头支票,成为美国历史上最年轻的FBI头号通缉犯。他的犯罪手段特别高明,曾伪装成医生、律师、驾驶员甚至FBI探员等多种身份。汤姆·汉克斯(Tom Hanks)扮演的警官乔夏耶与这位手段高明的罪犯展开了一场惊心较量,法兰克最终不慎失手、被捕入狱。5年后,在乔夏耶的建议与奔走之下,法兰克却得以恢复自由之身——条件是担任FBI顾问。老对手乔夏耶后来也与他戏剧性地化敌为友。

● Listen to the following funny story and try to get its humor with the help of the script below.
Lawyer’s Joke
A lawyer opened the door of his BMW (德国宝马汽车) , when suddenly a car came along and hit the door, ripping it off (撞落) completely. When the police arrived at the scene, the lawyer was complaining bitterly about the damage to his precious BMW.
“Officer, look what they’ve done to my Beemer (〈 口 〉 德国宝马汽车) !” he whined (抱怨) .
“You lawyers are so materialistic (物质主义的) , you make me sick!” retorted the officer, “You’re so worried about your stupid BMW, that you didn’t even notice that your left arm was ripped off!”
“Oh my god,” replied the lawyer, finally noticing the bloody left shoulder where his arm once was, “Where’s my Rolex (劳力士手表) !”