目录

  • 1 CET4-Introduction
    • 1.1 Writing
    • 1.2 Listening Comprehension
    • 1.3 Reading Comprehension
    • 1.4 Translation
  • 2 CET4-2016-6-1
    • 2.1 Writing
    • 2.2 Listening Comprehension
    • 2.3 Reading Comprehension
    • 2.4 Translation
  • 3 CET4-2016-6-2
    • 3.1 Writing
    • 3.2 Listening Comprehension
    • 3.3 Reading Comprehension
    • 3.4 Translation
  • 4 CET4-2016-6-3
    • 4.1 Writing
    • 4.2 Listening Comprehension
    • 4.3 Reading Comprehension
    • 4.4 Translation
  • 5 CET4-2016-12-1
    • 5.1 Writing
    • 5.2 Listening Comprehension
    • 5.3 Reading Comprehension
    • 5.4 Translation
  • 6 CET4-2016-12-2
    • 6.1 Writing
    • 6.2 Listening Comprehension
    • 6.3 Reading Comprehension
    • 6.4 Translation
  • 7 CET4-2016-12-3
    • 7.1 Writing
    • 7.2 Listening Comprehension
    • 7.3 Reading Comprehension
    • 7.4 Translation
  • 8 CET4-2017-6-1
    • 8.1 Writing
    • 8.2 Listening Comprehension
    • 8.3 Reading Comprehension
    • 8.4 Translation
  • 9 CET4-2017-6-2
    • 9.1 Writing
    • 9.2 Listening Comprehension
    • 9.3 Reading Comprehension
    • 9.4 Translation
  • 10 CET4-2017-6-3
    • 10.1 Writing
    • 10.2 Listening Comprehension
    • 10.3 Reading Comprehension
    • 10.4 Translation
  • 11 CET4-2017-12-1
    • 11.1 Writing
    • 11.2 Listening Comprehension
    • 11.3 Reading Comprehension
    • 11.4 Translation
  • 12 CET4-2017-12-2
    • 12.1 Writing
    • 12.2 Listening Comprehension
    • 12.3 Reading Comprehension
    • 12.4 Translation
  • 13 CET4-2017-12-3
    • 13.1 Writing
    • 13.2 Listening Comprehension
    • 13.3 Reading Comprehension
    • 13.4 Translation
  • 14 CET4-2018-6-1
    • 14.1 Writing
    • 14.2 Listening Comprehension
    • 14.3 Reading Comprehension
    • 14.4 Translation
  • 15 CET4-2018-6-2
    • 15.1 Writing
    • 15.2 Listening Comprehension
    • 15.3 Reading Comprehension
    • 15.4 Translation
  • 16 CET4-2018-6-3
    • 16.1 Writing
    • 16.2 Listening Comprehension
    • 16.3 Reading Comprehension
    • 16.4 Translation
  • 17 CET4-2018-12-1
    • 17.1 Writing
    • 17.2 Listening Comprehension
    • 17.3 Reading Comprehension
    • 17.4 Translation
  • 18 CET4-2018-12-2
    • 18.1 Writing
    • 18.2 Listening Comprehension
    • 18.3 Reading Comprehension
    • 18.4 Translation
  • 19 CET4-2018-12-3
    • 19.1 Writing
    • 19.2 Listening Comprehension
    • 19.3 Reading Comprehension
    • 19.4 Translation
  • 20 CET4-2019-6-1
    • 20.1 Writing
    • 20.2 Listening Comprehension
    • 20.3 Reading Comprehension
    • 20.4 Translation
  • 21 CET4-2019-6-2
    • 21.1 Writing
    • 21.2 Listening Comprehension
    • 21.3 Reading Comprehension
    • 21.4 Translation
  • 22 CET4-2019-6-3
    • 22.1 Writing
    • 22.2 Listening Comprehension
    • 22.3 Reading Comprehension
    • 22.4 Translation
  • 23 CET4-2019-12-1
    • 23.1 Writing
    • 23.2 Listening Comprehension
    • 23.3 Reading Comprehension
    • 23.4 Translation
  • 24 CET4-2019-12-2
    • 24.1 Writing
    • 24.2 Listening Comprehension
    • 24.3 Reading Comprehension
    • 24.4 Translation
  • 25 CET4-2019-12-3
    • 25.1 Writing
    • 25.2 Listening Comprehension
    • 25.3 Reading Comprehension
    • 25.4 Translation
Reading Comprehension
  • 1 Section A
  • 2 Section B
  • 3 Section C



【主题分类】阅读理解:关于飞机上的气压变化而引起的一系列问题,诸如身体的不适反应;对胃口和疾病的传播等方面的影响。

【高级表达】

  1. at a high altitude: 在高海拔区域

  2. real effects on body: 对身体真正影响

  3. be adjusted to: ...调整以适应

  4. thrive in dry environment: 在干燥的环境下滋长

  5. be restored by: 通过......被恢复

【关键句型】

  1. Besides the airport crowds and stress, travelling at a high altitude has real effects on the body. Although the pressure of the cabin is adjusted to prevent altitude sickness, you could still experience sleepiness or a headache.除了机场的人群和压迫感,在这个高度的航程确实对身体有影响。虽然舱内的压力已经调整到可以克服高度产生的病症,但是,人们仍然会有嗜睡或头疼的感觉。

  2. The air you breathe in a plane dries out your mouth and nose, which can affect your sense of taste. 在飞机上你呼吸的空气会使你的口鼻干燥,这也会影响你的味觉。

  3. However, you can make your taste buds active again by drinking water. A dry mouth may reduce taste sensitivity, but taste is restored by drinking fluids. 然而,通过喝水,你可以让你的味蕾重新活跃起来。干燥的口腔会降低味觉敏感度,但是口服液体会恢复味觉。

  4. Although in-flight infections thrive in dry environments like airplanes, your risk of getting sick from an airplane is actually low because of the air filters used. 虽然飞行中的感染在飞机这种干燥环境中容易蔓延,但是,因为使用了空气过滤器,所以,染病的几率还是很低的。

【答案解析】

26.O

解析:从结构而言,此处应该填入形容词;从段落的意思来判断,此处的形容词应该是一个消极的否定的含义。所以应该填入unpleasant.

27.A

解析:此句出现的部分为一个although引导的转折关系语句,那么此处应是指“采取了积极措施”,那么下句才会顺理成章地引入“嗜睡或头疼”的症状,那么此处就应该选择adjusted

28.D

解析:选项中的英语动词并不多,符合题意的也只有D选项了。

29.C

解析:选项的后面是一组数值,也只有equivalent可以连接数字了。

30.G

解析:浏览了能供选择的名词,只有BE,和G。而头痛,这应该是“人”的感觉,所以选择individuals.

31.H

解析:选项中的副词选项只有originallyprimarily,后者的意思为“首要的,最重要的”,而前者的意思是“开始的,最初的,起初的”,前者符合句意。

32.K 

解析:由本句中的but”一词可证明前面的意思为“减少”或是类似于“反面的消极的含义”,这样才能在“但是”后面跟随“恢复胃口”的含义。

33.N

解析:此句话确定选择thrive,因为although这个表示转折关系的引导词,引导的从句含义应该与主句表达的含义相反。主句的意思是,“你被传染到疾病的风险很低”,那么前面表示的就是“传染很容易”。

34.E

解析:能和air搭配的选项还可能是channels,但是此处明显是指“空气过滤”的含义,因此,只可能是唯一答案filter

35.F

解析:从句意来判断,frequently是唯一可行的选项。