大学俄语1

朴金凤

目录

  • 1 высшее образование
    • 1.1 грамматика
      • 1.1.1 задания по грамматике
    • 1.2 мгу, история
    • 1.3 Ломоносов
    • 1.4 новые слова
      • 1.4.1 词义辨析
      • 1.4.2 однокорневые слова
    • 1.5 работа над текстом
    • 1.6 双语翻译
  • 2 физькультур и спорт
    • 2.1 грамматика:数词
      • 2.1.1 определенно-количественные имена числительные定量数词
      • 2.1.2 неопределённо-количественные имена числительные不定量数词
    • 2.2 новые слова
    • 2.3 работа над текстом
    • 2.4 词义辨析
    • 2.5 数字文化
    • 2.6 体育运动(双语阅读)
  • 3 досуг и развлечения
    • 3.1 грамматика:集合数词
      • 3.1.1 集合数词оба,обе变格和用法
      • 3.1.2 集合数词двое-десятеро的用法
      • 3.1.3 集合数词与数量数词的区别
    • 3.2 новые слова
    • 3.3 работа над текстом
    • 3.4 近义词辨析
    • 3.5 了解伏特加
    • 3.6 культура:谢肉节
  • 4 мода и покупки
    • 4.1 грамматика:不定代词
      • 4.1.1 不定代词和不定副词用法
    • 4.2 новые слова
      • 4.2.1 形近词词义辨析
    • 4.3 阅读:俄罗斯时尚
    • 4.4 时尚格言
  • 5 еда и питание
    • 5.1 грамматика-否定代词
    • 5.2 грамматика-否定副词
      • 5.2.1 小结
    • 5.3 работа над текстом
    • 5.4 饮食文化
  • 6 кино и телтевидение
    • 6.1 грамматика:主动形动词
    • 6.2 词义辨析
    • 6.3 новые слова
    • 6.4 работа над текстом
    • 6.5 表示原因前置词辨析
    • 6.6 письмо
    • 6.7 文化阅读
    • 6.8 主题词汇
  • 7 экскурсия и туризм
    • 7.1 лексика
      • 7.1.1 анализ ближайших слов
    • 7.2 грамматика(被动形动词)
      • 7.2.1 被动词形动词长尾用法
      • 7.2.2 被动形动词短尾用法
    • 7.3 работа над текстом
      • 7.3.1 Дворцовая площадь в Петербурге
    • 7.4 主题词
  • 8 副动词
    • 8.1 副动词的构成和用法
    • 8.2 练习
  • 9 общественный транспорт
    • 9.1 лексика
    • 9.2 работа над текстом
    • 9.3 同根词辨析
    • 9.4 交通用语
数字文化

你知道俄罗斯人钟爱什么数字,对什么数字敏感吗?


你知道吗,俄罗斯人对数字“7”和“3”情有独钟,中国人喜欢偶数,俄罗斯人恰恰相反,喜欢奇数。那么中俄两国在数字文化上存在什么样的差异呢,让我们一起来了解一下。

首先大家都听说过在俄罗斯送妇女鲜花,支数一定要是奇数,要是您手头确实有点急,送一枝也绝无“寒碜”之嫌。你要是送了偶数的花朵,那你可以要小心了,他们会认为你在诅咒他们,因为在俄罗斯只有向逝世的人献花的时候才会是偶数。

那么问题来了,为什么他们这么讨厌偶数呢,这一切起源于第一个人偶数“2”,“2”(два)在俄罗斯人及虽有斯拉夫人看来是同魔鬼联系的,所以俄语中有“чёртасдва”(决不),表示完全否定,“чёрт”是“鬼”的意思,这么这个单词是不是一下就记住了呢。所以,偶数被认为是冥数,只有在祭悼亡人时才使用的哦。

相反,在中国,认为偶数是吉祥数字,有“好事成双”的说法。例如,无论是在古代还是当今,人们在赠送亲朋好友礼物时,通常都是双数,在选择庆祝日子时,也都定在双日子。

俄罗斯人最喜欢的数字要属“7”(семь)。在成语,谚语,俗语中经常可以见到“семь”或者“седьмой ”的用例。那么我们来了解一下吧,(干货来了,小伙伴们赶紧收藏哦)

на седьмом небе(如登天堂)

до седьмого пота(满头大汗)

Семь раз отмерь — один раз отрежь(三思而行)

семь вёрст до небе и всё лесом(指“爱吹牛,光许愿”)

我们不难发现数字“7 ”已经不在表示具体数字,而是含有“多次,多数”的意思。

那为什么他们这么喜欢“7”呢?

受基督教影响,俄罗斯认为天堂分为七层。所以第七层是最快乐的地方,所以也就有了上面的在第七层天。

除了“七”俄罗斯人对数字“三”也格外偏袒。例如,

До трёх раз прощают(事不过三)

в три руччья плакать (哭得泪如泉涌)

в трёх шагах (三步远,表示很近)

俄罗斯人不仅喜欢用“3”还喜欢“3”的倍数“6”“9”等


13是个让人恐惧的数字

 

相信13号星期五是可怕的一天,这个信念来自对旧约的宽松解释。 据称,该隐于这一天杀死了他的兄弟亚伯。 随着时间的流逝,对这个传奇人物产生了大量的猜测,将13号变成了可怕和不幸的可怕兆头。 例如,在最后的晚餐这幅画中一共有13位参与者,但在福音书的第13章中首次提到了对犹大的背叛。

随着时间的流逝,对数字13的恐惧只会加剧。

例如,富兰克林·罗斯福(Franklin Roosevelt)从未在13日旅行过,一些医院没有13号病房,有些酒店没有13层。 在一个有十三个孩子的家庭中,其中一个肯定会成长为罪犯。(迷信说法)