目录

  • 1 文化渊源 Origin of Chinese Culture
    • 1.1 中国概况 China Overview
    • 1.2 中国历史要略 An Outline of Chinese Culture History
    • 1.3 远古神话 Chinese Ancient Mythology
    • 1.4 文化标志 Cultural Symbols
    • 1.5 章节测验
  • 2 汉语 Chinese Language and Character
    • 2.1 汉字 Chinese Characters
    • 2.2 中国方言 Chinese Dialects
    • 2.3 拼音 Pinyin
    • 2.4 章节测验
  • 3 第三章 古代哲学宗教 A ncient Philosophy and Religions
    • 3.1 道家和道教
    • 3.2 儒家
    • 3.3 佛教
    • 3.4 伊斯兰教
    • 3.5 单元测验 儒家
    • 3.6 单元测试 道家
    • 3.7 单元测试 佛教
  • 4 古代文学 Ancient Literature
    • 4.1 典籍
    • 4.2 史书和百科全书
    • 4.3 古诗词
    • 4.4 四大名著
    • 4.5 单元测试
  • 5 书法与绘画  Calligraphy and Painting
    • 5.1 书法
    • 5.2 印章
    • 5.3 绘画
    • 5.4 单元测试
  • 6 戏曲 Chinese Opera
    • 6.1 戏曲
    • 6.2 京剧
    • 6.3 昆曲
    • 6.4 曲艺
    • 6.5 单元测试
  • 7 服饰文化  Chinese Clothing Culture
    • 7.1 典型中国服装类型 Typical Chinese Costumes
    • 7.2 少数民族服饰 Costumes of Ethnic Minorities in China
    • 7.3 丝绸 Silk
    • 7.4 汉服 Hanfu
    • 7.5 单元测试
  • 8 饮食文化 Food and Drinks Culture
    • 8.1 中餐文化
    • 8.2 茶文化
    • 8.3 酒文化
    • 8.4 餐桌礼仪
    • 8.5 单元测试
  • 9 建筑文化 Architecture Culture
    • 9.1 古代建筑史 Ancient Chinese Architecture History
    • 9.2 北京四合院 Beijing’s Siheyuan
    • 9.3 园林 Chinese Gardens
    • 9.4 徽派建筑 Huizhou Architecture
    • 9.5 胡同 Hutong
    • 9.6 单元测试
  • 10 传统体育 Traditional Sports
    • 10.1 中国传统运动
    • 10.2 武术 Chinese Martial Arts
    • 10.3 太极拳 Taijiquan
    • 10.4 蹴鞠 Cuju
    • 10.5 单元测试
  • 11 民俗文化 Folk Customs
    • 11.1 阴历 Chinese Lunar Calendar
    • 11.2 节气 Chinese Solar Terms
    • 11.3 生肖文化 Chinese Zodiac Culture
    • 11.4 风水文化 Chinese fengshui
    • 11.5 单元测试
  • 12 传统节日  Traditional Festivals
    • 12.1 传统节日 Chinese Traditional Festivals
    • 12.2 端午节 Dragon Boat Festival
    • 12.3 七夕节 Double Seventh Festival
    • 12.4 重阳节 Double Ninth Festival
    • 12.5 春节 Spring Festival
    • 12.6 单元测试
  • 13 古代科技 Ancient Science and Technology
    • 13.1 古代四大发明 Four Great Inventions of Ancient China
    • 13.2 算盘 The Abacus
    • 13.3 候风地动仪 Hou Feng Di Dong Yi
    • 13.4 古代科技的发展与衰败 Advancement and Stagnation of Ancient Chinese Science and Technology
    • 13.5 单元测试
  • 14 中医文化  Traditional Chinese Medicine
    • 14.1 中医 Traditional Chinese Medicine
    • 14.2 针灸 Acupuncture
    • 14.3 中药学 ​Chinese Herbology
    • 14.4 中医基础理论 Basic Theory of Chinese Medicine
    • 14.5 单元测试
  • 15 传统工艺文化 Crafts
    • 15.1 手工艺 Chinese Handicraft
    • 15.2 陶瓷  Chinese Porcelain
    • 15.3 灯笼 Chinese Lanterns
    • 15.4 刺绣 Chinese Embroidery
    • 15.5 单元测试
  • 16 中国的世界文化遗产 World Heritage Sites in China
    • 16.1 中国世界遗产的保护 World Heritage Preservation in China
    • 16.2 秦始皇兵马俑 Terracotta Warriors and Horses
    • 16.3 三清山国家公园 Mount Sanqingshan National Park
    • 16.4 泰山 Mount Taishan
    • 16.5 峨眉山 Mount Emei
    • 16.6 单元测试
中国传统运动


Chinese Traditional Sports 中国传统运动

China is well known as an ancient country with a civilization several thousand years old. But few people know that sports in China claim a history as long and honorable as the country’s civilization. Ancient relics (遗迹) that have been unearthed indicate that people in China from 4,000 to 10,000 years ago already knew how to do physical exercises. Such physical activities as archery (射箭) and juding (举鼎) were carried out as far back as in the Western Zhou Dynasty.

Traditionally, Chinese people regard sports as an essential method for fit-keeping as well as for entertainment, like the dragon-boat races during the Dragon-boat Festival, swings (秋千) during the Pure Brightness Festival, mountain-climbing during the Double-ninth Festival and dragon-dance and lion-dance during the Spring Festival. People also relate sports to an enhanced insight into life, such as with Weiqi (known as go in the West) and Chinese chess. As a country with diverse cultural traditions passed down from one generation to another over thousands of years, China has developed a variety of sports, including archery, cuju, martial arts, Taijiquan (shadow boxing), qigong and acrobatics. In terms of the purposes they serve, they may be classified into the following groups:

(1) Performing and entertaining sports, such as swordsmanship (剑术) and touhu① of the Spring and Autumn and the Warring States periods, cuju (football) and baixi② of the Han Dynasty, polo (jiju③) of the Tang Dynasty and bingxi④of the Qing Dynasty. Hunting, which is for amusement, also falls into this category.

(2) Fit-keeping activities such as daoyin⑤ (physical and breathing exercises combined with auto-massage) and five animal exercises (wuqinxi) of the Han Dynasty, and all kinds of traditional life-preserving exercises that have been handed down to this day.

(3) Various forms of physical training for military purposes, such as archery and charioteering⑥ in the Western Zhou Dynasty and long-distance runs in the army camps of the Ming Dynasty.

There were also exercises for two or more of the above purposes. wrestling (Jueli角力) and martial arts (wushu), for example, maybe practiced as performing arts, or as fitness exercises, or as military skills.

Sports in ancient China were extremely rich and diversified, each with distinct features of its own. Traditional Chinese fit-keeping arts, in particular, combine bodily movements and mental activity in a way rarely seen in sports practiced in other parts of the world. With their unique values in promoting health and combating disease, these arts are invaluable assets to mankind.

With their unique national features, Oriental charm, fit-keeping and therapeutic (治疗的) values and entertaining effects, ancient sports form an intrinsic part of Chinese civilization. Today, they are being steadily improved on a scientific basis and have taken their place in the sporting world, enriching the sports culture of human civilization.


Abridged and revised from

http://www1.chinaculture.org/library/2008-01/25/content_127341.htm


Notes:

① touhu: 投壶,是众人轮流将箭杆投抛至酒壶内的游戏,是自春秋时代到清末时流行于汉民族的游戏,也流传到朝鲜半岛、日本。

② baixi:百戏,是古代对民间诸技的总称,尤以杂技为主。

③ jiju: 击鞠,也就是现代的马球,出现在唐代。游戏者必须乘坐于马上击球,击鞠所用的球有拳头大小。

④ bingxi:冰嬉,亦称“冰戏”。古代汉族冰上活动的泛称。宋代已有。明朝成为宫廷体育活动。故宫博物院所藏的《冰嬉图》描绘的就是清朝时宫廷冰嬉的盛大场面。

⑤ daoyin: 导引,是修炼者以自力引动肢体所作的俯仰屈伸运动(常和行气、按摩等相配合),以锻炼形体的一种养生术,与现代的柔软体操相近似。

⑥ charioteering: 御,即驾驶马车的技术,是周朝的“六艺”之一。据《周礼·大司徒》,周王官学要求学生掌握的六种基本为“礼、乐、射、御、书、数”。