目录

  • 1 文化渊源 Origin of Chinese Culture
    • 1.1 中国概况 China Overview
    • 1.2 中国历史要略 An Outline of Chinese Culture History
    • 1.3 远古神话 Chinese Ancient Mythology
    • 1.4 文化标志 Cultural Symbols
    • 1.5 章节测验
  • 2 汉语 Chinese Language and Character
    • 2.1 汉字 Chinese Characters
    • 2.2 中国方言 Chinese Dialects
    • 2.3 拼音 Pinyin
    • 2.4 章节测验
  • 3 第三章 古代哲学宗教 A ncient Philosophy and Religions
    • 3.1 道家和道教
    • 3.2 儒家
    • 3.3 佛教
    • 3.4 伊斯兰教
    • 3.5 单元测验 儒家
    • 3.6 单元测试 道家
    • 3.7 单元测试 佛教
  • 4 古代文学 Ancient Literature
    • 4.1 典籍
    • 4.2 史书和百科全书
    • 4.3 古诗词
    • 4.4 四大名著
    • 4.5 单元测试
  • 5 书法与绘画  Calligraphy and Painting
    • 5.1 书法
    • 5.2 印章
    • 5.3 绘画
    • 5.4 单元测试
  • 6 戏曲 Chinese Opera
    • 6.1 戏曲
    • 6.2 京剧
    • 6.3 昆曲
    • 6.4 曲艺
    • 6.5 单元测试
  • 7 服饰文化  Chinese Clothing Culture
    • 7.1 典型中国服装类型 Typical Chinese Costumes
    • 7.2 少数民族服饰 Costumes of Ethnic Minorities in China
    • 7.3 丝绸 Silk
    • 7.4 汉服 Hanfu
    • 7.5 单元测试
  • 8 饮食文化 Food and Drinks Culture
    • 8.1 中餐文化
    • 8.2 茶文化
    • 8.3 酒文化
    • 8.4 餐桌礼仪
    • 8.5 单元测试
  • 9 建筑文化 Architecture Culture
    • 9.1 古代建筑史 Ancient Chinese Architecture History
    • 9.2 北京四合院 Beijing’s Siheyuan
    • 9.3 园林 Chinese Gardens
    • 9.4 徽派建筑 Huizhou Architecture
    • 9.5 胡同 Hutong
    • 9.6 单元测试
  • 10 传统体育 Traditional Sports
    • 10.1 中国传统运动
    • 10.2 武术 Chinese Martial Arts
    • 10.3 太极拳 Taijiquan
    • 10.4 蹴鞠 Cuju
    • 10.5 单元测试
  • 11 民俗文化 Folk Customs
    • 11.1 阴历 Chinese Lunar Calendar
    • 11.2 节气 Chinese Solar Terms
    • 11.3 生肖文化 Chinese Zodiac Culture
    • 11.4 风水文化 Chinese fengshui
    • 11.5 单元测试
  • 12 传统节日  Traditional Festivals
    • 12.1 传统节日 Chinese Traditional Festivals
    • 12.2 端午节 Dragon Boat Festival
    • 12.3 七夕节 Double Seventh Festival
    • 12.4 重阳节 Double Ninth Festival
    • 12.5 春节 Spring Festival
    • 12.6 单元测试
  • 13 古代科技 Ancient Science and Technology
    • 13.1 古代四大发明 Four Great Inventions of Ancient China
    • 13.2 算盘 The Abacus
    • 13.3 候风地动仪 Hou Feng Di Dong Yi
    • 13.4 古代科技的发展与衰败 Advancement and Stagnation of Ancient Chinese Science and Technology
    • 13.5 单元测试
  • 14 中医文化  Traditional Chinese Medicine
    • 14.1 中医 Traditional Chinese Medicine
    • 14.2 针灸 Acupuncture
    • 14.3 中药学 ​Chinese Herbology
    • 14.4 中医基础理论 Basic Theory of Chinese Medicine
    • 14.5 单元测试
  • 15 传统工艺文化 Crafts
    • 15.1 手工艺 Chinese Handicraft
    • 15.2 陶瓷  Chinese Porcelain
    • 15.3 灯笼 Chinese Lanterns
    • 15.4 刺绣 Chinese Embroidery
    • 15.5 单元测试
  • 16 中国的世界文化遗产 World Heritage Sites in China
    • 16.1 中国世界遗产的保护 World Heritage Preservation in China
    • 16.2 秦始皇兵马俑 Terracotta Warriors and Horses
    • 16.3 三清山国家公园 Mount Sanqingshan National Park
    • 16.4 泰山 Mount Taishan
    • 16.5 峨眉山 Mount Emei
    • 16.6 单元测试
戏曲


Chinese Opera

Chinese Opera is the traditional form of Chinese theatre, which combines dialogue, singing, music, dance, kung fu, acrobatics, and so on. It is one of the three oldest theatrical art forms in the world, together with Greek tragedy and comedy① and Indian Sanskrit Opera②. 

During the Tang Dynasty, the Emperor Xuanzong established an opera school with the poetic name Liyuan (Pear Garden). From that time on, performers of Chinese opera were referred to as “disciples of the pear garden”. Since the Yuan Dynasty it has been encouraged by imperial court officials and emperors and has become a traditional art form. During the Qing Dynasty, it became popular among ordinary people. Performances were watched in tearooms, restaurants, and even around makeshift stages.

It evolved from folk songs, dances, talking, antimasque(带面具的滑稽戏), and especially distinctive dialectical music. Gradually it combined music, art and literature into one performance on the stage. Accompanied by traditional musical instruments like the erhu, the gong(锣), and the pipa, actors present unique melodies as well as dialogues which are beautifully written and of high literary value. These dialogues also promoted the development of distinct literary styles, such as zaju(杂剧) in the Yuan Dynasty. 

One feature of Chinese Opera is the different styles of facial make-up, which is one of the highlights and requires distinctive techniques of painting. Exaggerated designs are painted on each performer’s face to symbolize a character’s personality, role, and fate. This technique may have originated from ancient religions and dance. Audience who are familiar with opera can know the story by observing the facial painting as well as the costumes. Generally, a red face represents loyalty; a black face, bravery; yellow and white faces, duplicity(奸诈); and golden and silver faces, mystery.

Besides color, lines also function as symbols. For example, a figure can be painted either all white on his face, or just around the nose. The larger the white area painted, the more viperous(阴险)the role.

Another technique that fascinates people is the marvelous acrobatics. Performers can spray fire out of their mouths when they act as spirits, or can act as a dwarf while squatting. This reflects a saying among actors: “One minute’s performance on the stage takes ten years’ practice behind the scenes.”

Over the years, Chinese opera has evolved into many different regional varieties based on local traits and accents. Today, there are over 300 dazzling regional opera styles. Kunqu Opera, which originated around Jiangsu Province, is a typical ancient opera style and features gentleness and clearness. This enabled it to be ranked among the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanities③. Qinqiang Opera from Shaanxi, known for its loudness and wildness, and Yu Opera, Yue Opera, and Huangmei Opera are all very enjoyable. Beijing Opera, the best-known Chinese opera style, was formed from the mingling of these regional styles.


Abridged and revised from 

http://www.travelchinaguide.com/intro/arts/chinese-opera.htm

Notes:

① Greek tragedy and comedy:古希腊戏剧,是指大致繁荣于公元前6世纪末至公元前4世纪初之间的古希腊世界的戏剧。雅典的悲剧和喜剧也是全世界范围内出现最早的戏剧形式之一。

② Indian Sanskrit Opera: 印度梵剧,印度古典戏剧,在悲、喜、正三种戏剧审美品类中属于悲喜参和的正剧式审美品格。

③ Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanities: 人类口述和非物质遗产代表作,联合国教科文组织从2011年开始“人类口述和非物质遗产代表作”的评选,每两年一次。