目录

  • 1 文化渊源 Origin of Chinese Culture
    • 1.1 中国概况 China Overview
    • 1.2 中国历史要略 An Outline of Chinese Culture History
    • 1.3 远古神话 Chinese Ancient Mythology
    • 1.4 文化标志 Cultural Symbols
    • 1.5 章节测验
  • 2 汉语 Chinese Language and Character
    • 2.1 汉字 Chinese Characters
    • 2.2 中国方言 Chinese Dialects
    • 2.3 拼音 Pinyin
    • 2.4 章节测验
  • 3 第三章 古代哲学宗教 A ncient Philosophy and Religions
    • 3.1 道家和道教
    • 3.2 儒家
    • 3.3 佛教
    • 3.4 伊斯兰教
    • 3.5 单元测验 儒家
    • 3.6 单元测试 道家
    • 3.7 单元测试 佛教
  • 4 古代文学 Ancient Literature
    • 4.1 典籍
    • 4.2 史书和百科全书
    • 4.3 古诗词
    • 4.4 四大名著
    • 4.5 单元测试
  • 5 书法与绘画  Calligraphy and Painting
    • 5.1 书法
    • 5.2 印章
    • 5.3 绘画
    • 5.4 单元测试
  • 6 戏曲 Chinese Opera
    • 6.1 戏曲
    • 6.2 京剧
    • 6.3 昆曲
    • 6.4 曲艺
    • 6.5 单元测试
  • 7 服饰文化  Chinese Clothing Culture
    • 7.1 典型中国服装类型 Typical Chinese Costumes
    • 7.2 少数民族服饰 Costumes of Ethnic Minorities in China
    • 7.3 丝绸 Silk
    • 7.4 汉服 Hanfu
    • 7.5 单元测试
  • 8 饮食文化 Food and Drinks Culture
    • 8.1 中餐文化
    • 8.2 茶文化
    • 8.3 酒文化
    • 8.4 餐桌礼仪
    • 8.5 单元测试
  • 9 建筑文化 Architecture Culture
    • 9.1 古代建筑史 Ancient Chinese Architecture History
    • 9.2 北京四合院 Beijing’s Siheyuan
    • 9.3 园林 Chinese Gardens
    • 9.4 徽派建筑 Huizhou Architecture
    • 9.5 胡同 Hutong
    • 9.6 单元测试
  • 10 传统体育 Traditional Sports
    • 10.1 中国传统运动
    • 10.2 武术 Chinese Martial Arts
    • 10.3 太极拳 Taijiquan
    • 10.4 蹴鞠 Cuju
    • 10.5 单元测试
  • 11 民俗文化 Folk Customs
    • 11.1 阴历 Chinese Lunar Calendar
    • 11.2 节气 Chinese Solar Terms
    • 11.3 生肖文化 Chinese Zodiac Culture
    • 11.4 风水文化 Chinese fengshui
    • 11.5 单元测试
  • 12 传统节日  Traditional Festivals
    • 12.1 传统节日 Chinese Traditional Festivals
    • 12.2 端午节 Dragon Boat Festival
    • 12.3 七夕节 Double Seventh Festival
    • 12.4 重阳节 Double Ninth Festival
    • 12.5 春节 Spring Festival
    • 12.6 单元测试
  • 13 古代科技 Ancient Science and Technology
    • 13.1 古代四大发明 Four Great Inventions of Ancient China
    • 13.2 算盘 The Abacus
    • 13.3 候风地动仪 Hou Feng Di Dong Yi
    • 13.4 古代科技的发展与衰败 Advancement and Stagnation of Ancient Chinese Science and Technology
    • 13.5 单元测试
  • 14 中医文化  Traditional Chinese Medicine
    • 14.1 中医 Traditional Chinese Medicine
    • 14.2 针灸 Acupuncture
    • 14.3 中药学 ​Chinese Herbology
    • 14.4 中医基础理论 Basic Theory of Chinese Medicine
    • 14.5 单元测试
  • 15 传统工艺文化 Crafts
    • 15.1 手工艺 Chinese Handicraft
    • 15.2 陶瓷  Chinese Porcelain
    • 15.3 灯笼 Chinese Lanterns
    • 15.4 刺绣 Chinese Embroidery
    • 15.5 单元测试
  • 16 中国的世界文化遗产 World Heritage Sites in China
    • 16.1 中国世界遗产的保护 World Heritage Preservation in China
    • 16.2 秦始皇兵马俑 Terracotta Warriors and Horses
    • 16.3 三清山国家公园 Mount Sanqingshan National Park
    • 16.4 泰山 Mount Taishan
    • 16.5 峨眉山 Mount Emei
    • 16.6 单元测试
印章



ChineseSeals 中国印章

 

In no other culture has the seal played such an important role as inthe Chinese culture. With a history of over 3000 years, the seal has been usedto mark one’s identity, credentials (资格) and importance for the Chinese people. The seal is used by peoplefrom all walks of life, and it can be categorized largely into three types: imperial,official and private seals.

The earliest examples of seals come from the Shang Dynasty from thearcheological sites at Anyang.Very little is known, however, about their usage at this early stage, it isonly starting from the Spring and Autumn Period that we begin to see anincreased quantity of seals paired with textual references to them.

According to a story from Han Dynasty, the first imperial seal wasgiven to the Yellow Emperor by a yellow dragon with a chart on its back. Thereceipt of the seal signifies the conferral of the Mandate of Heaven (天赋皇权). He who has the seal possessesthe Mandate of Heaven, in other words, he has been given the right to rule theempire. So when Tang, the first ruler of the Shang Dynasty overthrows the lasttyrant (暴君) of theprevious Xia Dynasty, he seizes the imperial seal and thus establishes hispower.

Until the end of Warring States Period, there was only one way ofcalling seals, both official and private, which was xi, which in the followingperiods gradually became the designation for imperial seals. Empress Wuissued an order to change the word xi, which was up until then used forimperial seals, to bao (treasure). Probably, she disliked the fact that theword xi was close in sound to the si (death). But when Emperor Zhongzongresumed the throne in 705, he changed the name for imperial seals back to xi.In subsequent centuries the two words were alternated, depending on the period.

At the time of the Han Dynasty, the emperor had six imperial seals,during the Tang Dynasty he had eight, during the Ming Dynasty over a dozen, andby the time of the Qing Dynasty, there were several dozens of official imperialseals. The inscription on these official seals usually refers to receiving theMandate of Heaven or being the successor of Heaven.

Another type of imperial seal was a seal that the emperor used toindicate that a certain document was written in his own handwriting. EmperorQianlong for example, was famous for his calligraphy, and had written a largeamount of texts affixed (附加) with his seal. Whenhis calligraphy was carved into stone steles, the seal was copied onto thesurface of the stone as well.

Yet another seal was used by the emperors to appraise and appreciateart. It was customary for collectors of art to affix their seals on the surfaceof a scroll of painting or calligraphy. The paintings acquired by the imperialhousehold were affixed by the imperial seal. Many famous paintings from theForbidden City have seals of generations of subsequent emperors on them.

Official seals have been conferred (授予) to officials as atoken of their office and authority. These seals were usually small enough tobe carried on the official’s belt. There were regulations as to the materialand shape of the handle of these seals: some had to be golden, some copper,some with a handle in the shape of a turtle, some of a camel. Up to the EasternHan Dynasty (25-330), the color of ink used to affix official seals wasregulated depending on the position of the owner; some officials had to usegreen ink, some purple, some yellow etc.

The calligraphy of the inscription had changed a great deal over thelong span of Chinese history. Approaching the Han Dynasty, the characters onthe seal inscriptions tend to become thicker and more angular (有角的). During the Sui Dynasty, theybecome rounded and thinner, and during the Song and Yuan periods we can see thespectacular nine-folded script (Jiudie zhuan).In the Qing Dynasty, most official seals are bilingual with the Chineseinscription on the right side and the Manchu on the left.

Private seals are naturally unregulated; they show the largestvariety in content, shape, size, material and calligraphy. Seals with names,pen names, pseudonyms (笔名) etc. on them were used as a signature by people in their privatelife. This is how artists sign their works and letters. Chinese literaticommonly used a number of different pen names so identifying a person’s namefrom a seal can be a tricky business.

Collector seals were mainly used for the purpose of authenticating (鉴定) works of art. Thus a seal of afamous collector would become an integral part of a work of art and couldsubstantially raise its value. Thus in the course of several centuries, someChinese paintings became covered by a dozen of different seals.

The last type of special seals is called leisure seal. Theinscription on these seals is usually a short text of either a quote from afamous writing or just some saying that the owner thought important. Typicalinscriptions are “Respect fate”, “Attain wisdom”, “Respect”, “Use loyalty andhumanity in your affairs” etc.

 

Abridged and revised from

http://www.logoi.com/notes/seals/

 Notes:

Anyang: 安阳, 简称殷、邺,位于河南省最北部。远古时期的颛顼、帝喾二帝先后在帝丘和亳建都,并葬于此。公元前1300年,商王盘庚迁都于殷;三国两晋南北朝时,先后有曹魏、后赵、冉魏、前燕、东魏、北齐等六朝在此建都,故有“七朝古都”之称。