Prequalification
资格预审
Engineer (E): Good morning! First let me introduce myself. My name is Sharkir Hussain, a consultant engineer of Bin Qasim 560MW Combined Cycle Power Plant Company Limited. I am glad to meet you!
工程师(以下简称 E): 早上好! (首先请允许我自我介绍) 我是谢客儿. 侯赛因, 滨家胜 56 千瓦联合循环电站工程的顾问工程师。 非常高兴能认识您!
Contrctor(C): Good morning! Nice to meet you too! I am Wang Hai. I work for CNI22 Oversea Company Pakistan Project Department as the representative of the contractor for the civil work.
承包商(以下简称 C): 早上好! 很高兴认识您! 我是王海, 在中国核工业 22 公司海外公司巴基斯坦项目部工作, 土建承包商代表。
E: Taday, as a representative of the owner of the Power Plant, I would like to thank you for your attendance at the presentation meeting. We want to learn more about your company’s capacity for power plant construction.
今天, 我作为电站业务的一名代表, 对贵公司出席这次资格预审会议表示感谢。 我们希望能对贵公司电厂施工的实力, 有一个进一步的了解。
C: Thank you for offering this opportunity to our company. We are very interested in this project and hope to be qualified for tendering for this project.
感谢您向我们公司提供了这次机会。 我们对此工程非常地感兴趣。 希望能有资格参加该工程的竞标。
E: Now let me introduce the project briefly, though it has been mentioned in the Prequalification Document which was issued to you a few days ago. Bin Qasim 560MW Combined Cycle Power Plant is a gas power plant with 3 units of 560MW (megawatt) Turbine Generators. This project is financed by the World Bank and implemented though an international tendering procedure. The construction period from the piling works to generating power by the first unit is 30 months and the quality must be complied with advance international standard.
尽管在几天前发给贵公司的资格预审书中已提及此工程, 现在允许我简要介绍一下。 滨家胜姆 56 千瓦联合循环电站是一座有三台 560 兆瓦(56 万千瓦) 的汽轮发电机组的燃油电站, 该工程由世界银行贷款, 采用国际招标。从打桩到第一台机组发电的工期为三十个月 , 质量必须满足现代国际标准的要求。
C: That means this project is really a challenge to us and we will have very hard competition in tendering.
这意味着此项工程对我们来说真是一个挑战, 我们竞标的时候将会遇到非常激烈的竞争。
E: You are right. So you should pass the Prequalification procedure first. Now let’s go on. The power station is located in Bin Qasim Seaport. Karachi. Pakistan. The general geological information is mentioned in the document, but not in much detail because in next stage, the tendering stage, more detailed information will be provided. Now , could you give me an introduction to your company?
是的, 不过贵公司必须首先通过资格预审才能参加竞标。 现在我们接着介绍, 拟建的电站位于巴基斯坦卡拉奇市滨家胜姆海港, 随同资格预审书一起交给各承包商的电厂地质资料不太详细, 这是因为在下一阶段即投标阶段,我们将提供更为详尽的资料。现在我想听听您对贵公司的介绍。
C: Since we have had business relationship with your organization before,by the way, and our company also is a famous construction firm in Southeast Asia, do we still need to introduce our company in every detail for the prequalification?
我想以前我们已与贵公司有业务关系, 顺便提一句, 我公司在东南亚也是比较著名的建筑公司, 我们有必要这次再详细地介绍我公司吗?
E: I am afraid that there is no exception for any firm. As you know that this project is a very large one and we must choose qualified contractors through certain procedure. Please write in detail. As the document requires. For example, in the first page you will put your company’s full name, the name of corporate representative and address, telephone and fax numbers, post number and email address if it is available.
恐怕任何公司都不能例外。 如您所知, 本工程规模巨大, 实行国际招标,我们必须遵照规定的程序来挑选合格的承包商。 请按预审书的要求详细地填写。 例如, 在第一页, 您应填贵公司的全称, 法人代表的名字、 公司的地址、 电话和传真号码、 邮政编码, 若可能, 还应填上 E-mail 地址。
C: Concerning the Company’s experience, the works completed by our company during last ten years can be listed in pages, shall we list them all or just the major works?
关于公司的经历, 我公司在过去十年内完成的工程很多, 我们是全部列出还是只列出主要的工程?
E: This sort of things can be left on you to decide. You may choose the typical works which can show your company’s capacity best. And also the locations of the works, the values of each contract, names and addresses of the owners and the completion time should be listed clearly. Can you tell me how many projects similar to Bin Qasim Power Plant have been performed by your company? I would like to hear your brief introduction.
这种事情由您决定。 您可以挑选最能体现贵公司实力的代表性工程。同时应清楚地列出工程的地址、 合同价格、 业主的名称和地址以及竣工时间。您可以告诉我贵公司修建过多少类似于滨佳胜姆电站的工程吗? 我想听您简单介绍一下。
C: It is my pleasure to do that. Our company is one of the largest construction companies on the range of gas turbine power palnt, nuclear power plant and hydropower station and also is the unique one which has experiences of construction for power resoures in our country—China. As a partner of the Civil Works Joint Venture, we implemented the Civil Works of the 2 × 900 MW nuclear power station in South China.
非常乐意。 我公司是中国最大的建筑公司之一,对燃油电厂、核电站和水电站的建设经验在我国是名列前茅的。 作为联营体的一方,我们完成了华南地区一座 2×900 兆瓦核电站的土建工程。
E: Is the Da Yawan Nulear Power Station in Shenzhen of Guangdong Province?
是位于广东深圳市的大亚湾核电站吗?
C: That was the first project we carried out by following the international standards. Now we are familiar with British, French, Japanese and American standards.
是的, 那是我们按照国际标准进行施工的第一项工程。 如今我们对英国、法国、 日本和美国的标准都比较熟悉。
E: It is not a bad idea to attach some brochures and also you still need to fill out all forms we required. For example, for your employees situation, you should put the numbers if senior technical persons, technicians, management staff and skilled workers. Regarding the construction equipment you should list all main machines and equipment owned by your company with their quantities, capacities, depreciation years and producer’s names.
附上一些小册子是个不错的注意, 但是仍然需要填写我们所要求的表格。例如雇员情况, 您应列出高级技术员、 技术员、 管理人员和技术工人的人数。 至于建筑设备, 您应列出贵公司所属的所有主要机械设备的数量、 规格、 折旧年限以及厂家名称。
C: Ok. We will do the required thing first, then more material will be added to the document for more detailed introduction. Now may I ask a question about the Legal Litigation. What shall we have to do with this form ?
好的。 我们将首先做所要求的事情, 然后在预审书后附上更多的资料来做更为详尽地介绍。 我可以问一个有关法律诉讼的问题吗? 这张表的真实含义是什么?
E: Firstly you should present a copy of your company’s business license here. If your company had any legal suits or arbitration cases during previous years,you should list them in this form.
首先您应在此提供一份贵公司营业执照的复印件。如果贵公司近年来有法律诉讼或者仲裁事件, 您也应该根据表格的要求一一列出。
C: Fortunately we have not had any suit cases.
幸运的是, 我们没有任何诉讼事件。
E: In this case, you just fill “No” in the forms, that’s all. But you should not forget that you must have the certificates from the notary public office for your business license and the financial reports. Otherwise your informations is not in legal position.
那么您只需在表格中填写“No”即可。 不过别忘了您必须是由公证处对贵公司营业执照和财务报告开具的证明书。 否则将视为无效文件。
C: Concerning the financial reports, is it enough for us to submit our “ Assets and Debts Report” and “Profit ans Loss Report” for previous three years?
至于财务报表, 提供近三年的“资产负债表” 和“损益表” 够了吧?
E: It is Ok. But if you can provide a certificate from an honorable bank saying that your company has a good credit in the bank as required in the document, or will be very helpful to identify your financial position.
足够了。 如果贵公司能够提供一份如预审书要求的、 有一家信誉较好的银行出具的、 证明贵公司在银行有良好信誉记录的证明书, 那对表明贵公司的财务状况是非常有帮助的。
C: We are not sure that the bank can issue such certificate for us but we will try to obtain it. By the way our company have got the ISO9002:94 certificate from Guangdong Quality Center for last year which will be added in our quality assurance system in the document.
我们不能保证银行会签发这些证明书给我们, 但我们将尽力得到。 我公司全年已获得了由广东质量认证中心签发的 ISO9002:94 质量体系认证证书。我们将其附在预审书的质量体系部分。
E: I believe it is very necessary and also don’t forget the safety guideline method of your company.
我想那是非常必要的。 同时别忘了附上贵公司的安全手册。
C: Yes, safety is also a very in portant aspect in our construction management. Thank you very much for your elaborate explanation of the prequanlification document.
当然, 安全同样是我们建筑施工管理中一个非常重要的方面。 非常感谢您帮忙我澄清了资格预审书中的疑问。
E: Finally I would like to remind you that the document has to be handed over to us before 6:00 pm on 31 December 1997. Any later submission will be rejected.
最后我想提醒您, 资格预审书必须在 1997 年 12 月 31 日下午六点前交给我方。过时作废。
C: We will fulfill all the requests in the document and submit it on time.
我们将满足预审书中的所有要求,并及时递交。
E: Thank for you co-operation! Good bye!
谢谢您的合作!再见!
C: See you next time, bye bye!
下次再见!

