目录

  • 1 课程说明
    • 1.1 课程简介
    • 1.2 常见学习问题
    • 1.3 各种APP及网址
    • 1.4 学期作业说明
    • 1.5 各类比赛说明
  • 2 模块1(Week 4)
    • 2.1 How to introduce yourself
    • 2.2 1-unit1
    • 2.3 2-unit1
      • 2.3.1 教案+课文翻译
  • 3 模块1(Week 5)
    • 3.1 新视野视听说U1B2
    • 3.2 3-unit1
      • 3.2.1 Cultural Background
  • 4 模块1(Week 6)
    • 4.1 Text B Unit 1
    • 4.2 参考答案Answers for reference
  • 5 模块1(Week 7)
    • 5.1 新视野2 unit2
    • 5.2 4-unit1
  • 6 模块2(Week 8)
    • 6.1 1-unit2
    • 6.2 外教口语课
  • 7 模块2(Week 9)
    • 7.1 新视野听力3
    • 7.2 2-unit2
      • 7.2.1 Listen & Read, Text A
      • 7.2.2 Watch a video clip
  • 8 模块2(Week 10)
    • 8.1 3-unit2
    • 8.2 4-unit2
    • 8.3 教案
    • 8.4 1-unit 4
    • 8.5 Keys
  • 9 模块3(Week 11)
    • 9.1 2-unit 4
  • 10 模块3(Week 12)
    • 10.1 3 unit 4
    • 10.2 4- unit 4
    • 10.3 Script of the video
    • 10.4 Language Points
    • 10.5 Keys
    • 10.6 课文参考译文
    • 10.7 课文词组
  • 11 模块4(Week 13)
    • 11.1 1-unit 6 Teamwork
    • 11.2 典型课例录制- mock interview
  • 12 模块4(Week 14)
    • 12.1 2-unit 6 Teamwork
    • 12.2 3-unit 6
  • 13 模块5(Week 15)
    • 13.1 1-unit 2 book 3 Love
    • 13.2 典型课例录制2 Culture Shock
    • 13.3 课文和翻译
  • 14 模块5(Week 16)
  • 15 典型课例
    • 15.1 课堂教学
    • 15.2 微课
  • 16 模块6 四级 CET4: core expressions of past exam papers
    • 16.1 2017-12
    • 16.2 2017-6
    • 16.3 2016-12
    • 16.4 2016-6
  • 17 CET-4 Writing
    • 17.1 6 modules
    • 17.2 Module 1, the 1st paragraph
    • 17.3 Module 1, the 1st paragraph
    • 17.4 Module 1, the 1st paragraph
    • 17.5 Module 1, the 1st paragraph
    • 17.6 Module 1, the 1st paragraph
    • 17.7 Module 2,观点表达
    • 17.8 Module 3,原因分析
    • 17.9 Module 4,后果分析
    • 17.10 Module 5,解决措施
    • 17.11 Module 6,前景展望
    • 17.12 实战练习
  • 18 Translation
    • 18.1 CET4-如何翻译词语
    • 18.2 CET4-如何翻译句子
    • 18.3 CET4-翻译方法与真题练习
  • 19 美国社会文化
    • 19.1 美国文学
    • 19.2 美国电影
课文参考译文

详细教案:


课文参考译文

求知若饥,虚怀若愚

——史蒂夫·乔布斯2005612日在斯坦福大学毕业典礼上的致辞

(节本)

1       我今天很荣幸能和你们一起参加世界上最好的大学之一的毕业典礼。说实话,我从来没有从大学毕业。这算是我最接近大学毕业典礼的时候了。今天我想跟你们讲述我人生中的三个故事。

2       第一个故事是关于连点成线。

3       我在大学只读了六个月就退学了,但作为旁听生在学校继续呆了十八个月以后才真正退学。那么我为什么要退学呢?

4       这要追溯到我出生以前了。我的亲生母亲是一个年轻的、没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我,她坚信应由大学毕业生收养我,所以当她发现我养母从来没有读完大学、养父甚至连高中也没读完时,她拒绝在收养文件上签字。我父母向她保证我一定会上大学,她的心才软了下来。这是我生命的开始。

5       十七岁那年,我真的上了大学。六个月后,我看不到其中的价值所在。我不知道自己真正想要做什么,也不知道大学能怎样帮助我找到答案,而我却在这里,花着我父母一辈子的全部积蓄。所以我决定退学,坚信一切最终会好起来。现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。从退学的那一刻开始,我就可以不必去上那些让我不感兴趣的课,而可以开始去选修那些看起来有意思得多的课程。

6       我跟着我的直觉和好奇心走,遇到了很多东西,这些东西后来被证明是无价之宝。我给你们举一个例子吧。

7       里德大学在那时开设了也许是全美最好的美术字课程。校园里的每张海报、每个抽屉的标签都用漂亮的美术字做成。因为退学了,不必去上常规的课程,所以我决定去上美术字课,学习怎样写出漂亮的美术字。我学到了关于serifsan serif字体的知识,还有改变不同的字母组合的间距,以及好的印刷式样之所以好的原因。它很美,有历史感,还有一种科学无法解释的艺术精妙。我发现那实在是太迷人了。

8       当时这些东西在我的生活中全都没有任何实际应用的可能。但是十年后,我们设计第一台Macintosh电脑时,这一切又回到我的脑海。我把那些东西全都放进了Mac的设计之中。那是第一台拥有漂亮印刷字体的电脑。在大学,要是我没去旁听这门课,Mac今天就不会有这么丰富的字体以及赏心悦目的字体间距。又因为Windows只是照抄了Mac,所以任何个人电脑可能都不会有这些东西。要是我没有退学,我就不会去旁听那门美术字课程,个人电脑也就可能不会拥有现在这么漂亮的字体。当然,我在大学的时候,还不可能在展望未来的时候把这些点串连起来,但是十年后再回顾这一切,就再清楚不过了。

9       况且,你在向前展望的时候不可能将这些点串连起来;你只能在回顾过去的时候将一个一个的点串连起来,所以你必须相信这些点会在你未来的某一天连接起来。相信这一点将会给你以信心去追随自己内心的感受,就算是偏离常道也不会傍徨,那会让一切变得完全不同。

10    我的第二个故事是关于爱和失去。

11    我非常幸运——因为我在很早的时候就找到了我所热爱的东西。我二十岁,和沃兹在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作很努力,十年的时间里苹果由车库里的两个人发展到拥有四千多名员工、价值超过二十亿的大公司。一年前我们刚刚推出了最好的产品,Macintosh,我也刚满三十,这时我被炒了鱿鱼。你怎么可能被自己创立的公司炒了鱿鱼呢?,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个人和我一起管理公司,我俩对未来的看法发生了分歧,最终吵了起来。我们吵架时,董事会站在了他那边。所以在三十岁的时候,我出局了。我全部成年生活的焦点离自己远去,这真是毁灭性的打击。但我渐渐明白,我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫没有改变这些。所以我决定从头再来。

12    我当时没有觉察,但是事后证明,被苹果公司炒鱿鱼是这辈子发生在我身上的最棒的事情。成功的负重感被重作新手的轻快感所取代,我又一次对任何事情都不那么肯定。这让我得到解放,进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

13    在接下来的五年里,我创立了一个名叫Pixar的公司,与一个后来成为我妻子的好女人坠入爱河。Pixar接着制作了世界上第一部用电脑制作的动画电影——《玩具总动员》,它现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。

14    我可以非常肯定,如果我不被苹果公司开除,这些事情一件也不会发生。有时候, 生活会拿起一块砖头往你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚,惟一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比热爱。你需要去找到你所热爱的东西。对于工作是如此,对于爱人也是如此。你只有相信自己所做的是伟大的工作,你才能怡然自得。而只有热爱自己所做的事才能做出伟大的工作。如果现在还没有找到,那就继续找,不要停顿。

15    我的第三个故事是关于死亡的。

16    大概一年前,我被诊断出患有癌症。我在早晨七点半做了一个扫描,扫描清楚地显示在我的胰腺有一个肿瘤。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症,我最多也就能指望能活三到六个月的时间。

17    整整一天,我忍受着这个诊断结果。当天晚上我做了一个活体切片检查,他们将一根针插进我的胰腺,从肿瘤上取了几个细胞。医生在显微镜下观察这些细胞时尖叫起来,因为这竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌。我做了这个手术,现在我没事了。

18    那是我最接近死亡的时候,我希望这也是以后的几十年里最接近的一次。没有人愿意死,即使想上天堂的人,也不想死了再去,但死亡是所有人共同的终点,从来没有人能够逃脱。你们的时间很有限,所以不要将它浪费在过别人的生活上。不要被教条束缚,那意味着你的生活是他人思考的结果。不要让他人喋喋不休的意见湮没你自己内心的声音。最重要的是,你要有勇气去听从直觉和心灵的指示。它们在某种程度上已经知道你真正想要成为什么。

19    我年轻时,有一本叫做《全球目录》的精彩出版物,它是我们那一代人的圣经之一。它是由图尔特·布兰德创作的,他用诗意的笔触使这本刊物充满活力。这是理想主义的刊物,伟大的想法充溢其间。斯图尔特和他的团队出版了几期,当它完成了自己使命的时候,他们发行了最后一期。那是七十年代中期,我正是你们现在的年纪。在最后一期的封底上是一张清晨乡村公路的照片(如果你有冒险精神的话,可能曾在这种路上搭过顺风车),在照片底下有这样一句话:求知若饥,虚怀若愚。这是他们停刊前的告别语。求知若饥,虚怀若愚。我总是希望自己能够如此。现在,在你们即将毕业、开始新的旅程之际,我也希望你们能这样:求知若饥,虚怀若愚。

20    非常感谢各位!

 

Good Usage Paras. 1-2

I’m honored to be with you.

Truth be told.

graduated from college

connecting the dots

 

Good Usage Paras. 3-4

dropped out of college

stayed around as a drop-in

put me up for adoption

my mother-to-be

 

Good Usage Paras.5-6

had no idea

figure it out

it would all work out OK

dropping in on

stumbled into

following my curiosity andintuition

turned out to be priceless

 

Good Usage Para. 7

artistically subtle

 

Good Usage Paras.9-10

follow your heart

leads you off the well-wornpath

that will make all thedifference

 

Good Usage Para.11

released our finest creation

our visions of the future beganto diverge

had a falling out

sided with him

dawn on me

the turn of events

decided to start over

 

Good Usage Paras.12-13

the heaviness of beingsuccessful

the lightness of being abeginner

fell in love with

computer-animated feature film

 

Good Usage Paras.14-15

hit you in the head with abrick

lose faith

 

Good Usage Paras.16-17

was diagnosed with cancer

had a scan

a tumor on my pancreas

stuck a needle into

 

Good Usage Para.18

the closest I’ve been to facingdeath

death is the destination we allshare

trapped by dogma

drown out your own inner voice

follow heart and intuition

 

Good Usage Paras.19-20

one of the bibles of mygeneration

brought it to life with hispoetic touch

overflowing with great notions

put out several issues

farewell message

signed off

Stay hungry.

Stay foolish.

begin anew