【主题分类】词汇理解:科技/飞行汽车
【高级表达】
cycle-powered adj. 自行车驱动
Civilian adj. 民用的
Aviation n. 航空
Integrated adj. 协调统一的,综合的
Artificial intelligence n. 人工智能
【关键句型】
1. the flying car has always remained the 27 symbol of personal transport freedom.飞行汽车始终是个人交通自由的终极象征。
2. So they are likely to remain rich people’s play things rather than practical transport solutions for the masses. 它们可能只会是富人的玩具,而非面向大众的实用交通方案。
3. New electric engines coupled with artificial intelligence and 34 systems will contribute to a more efficient, integrated transport system that is less polluting and less noisy.新型电动发动机加上人工智能和自主系统将会促成更加高效协调、污染和噪音更少的交通运输系统。
【答案解析】
26. others money into jetpacks 与 some developing cycle-powered craft 并列,均为独立主格结构作伴随状语,空格词的形式应与developing 一样为-ing分词。这部分大意为:有人开发出自行车驱动的飞行器,有人将资金到()喷气飞行背包中,推测空格应该表示“投入,投放”。I) pouring符合文意,pour money into sth 为固定搭配,表示“向投入大量资金”。
27. 空格词位于冠词the和名词symbol之间,以形容词或能够起到定语功能的词语为主。上下文可以看出,文中罗列很多中实现方式,但结合句However开篇引出下文对飞行汽车的研发情况介绍,可确定此处要表达“飞行汽车才是最佳/最终目标”,O)ultimate符合文意。
28. 空格词位于谓语have produced与that从句之间,作为宾语,应为名词。空格句下文介绍Airbus研发的一款概念车。可见,空格词应表示“样车,模型车”,J) prototypes符合文意。
29. 空格词在be之后,from之前,与后文picked up并列,构成谓语被动态,空格词应为可以与from搭配的-ed分词。从上下文分析,这款车在地面行驶时,乘客舱与(带有轮胎的)底盘相连,飞行时则依靠直升机式的机器将乘客舱提拉至空中,此时(为了减轻重量)底盘会留在地面,即乘客舱与底盘分开。B) detached指”从 独立结构中脱离、拆卸下来(becomes separated from sth)",符合文意。
30. 空格词位于动词need和名词controls之间,以形容词或能够起到定语功能的词语为主。上下文指出这些概念车很贵,需要地面和空中两种安全认证,因此考虑控制装置也应该是“地面和空中行驶”两种模式,选择C) dual。A) autonomous虽能与controls搭配,但“自主操控”反而降低驾驶难度,与该句传达的意义不符合。
31. 空格词位于形容词性限定词another和名词street之间,以形容词或能够起到定语功能的词语为主。结合上段首句“这些概念车需要在跑道上起飞”可知,这些车需利用专门铺设的跑道才能起飞,因此不能随便在一条街道上起降,K) random符合文意。
32. 空格词位于形容词性物主代词their和名词schemes之间,且由副词 sometimes修饰,应为形容词、-ed分词或-ing分词。上下文可看出发明家充满想象力,空格句中sometimes则暗示出更为极端的情形,因此他们有时会给出疯狂大胆(但实际上不可行)的方案;H) outrageous符合文意。
33. 空格词是与speed, romanticism 一起作介词for的宾语,应为名词。空格词还应与“速度”和“浪漫”一样,体现某种积极意义,备选项中只有D) glamour(魅力,吸引力)符合要求。
34. 空格词位于连词and和名词systems之间,应为名词、形容词、-ed分词 或-ing分词。上下文可见,这一系统应与“新型电动发动机”和“人工智能”一样体现出先进性、智能性、科技感,备选项中只有A) autonomous符合。
35. 空格词位于介词at和with之间,应为名词,且可以推测为固定搭配。上下文可见说话人期待旅行体验是一回事,但是实际的感受是另一回事。at odds with为固定搭配, 表示“不一致,有差异”,F) odds符合文意。
【主题分类】长篇阅读:经济,环保
【高级表达】
Conventional adj. 传统的
Incentive n. 动力,刺激
Sustainable adj. 可持续的
Reputational adj. 有美誉的
Aluminum n. 铝
【关键句型】
1. This is expected to go up to 2.2 billion by 2025. 到2025年,这 一数字预计将达到22亿。
2. When choosing what products to buy and which brands to buy from, more and more consumers are looking into sustainability. 在选择购买产品及购买品牌时,越来越多的消费者开始关注可持续性。
3. Instead of discarding their old worn-out jeans, customers bring them in to be renewed. 顾客不再丢弃破旧牛仔裤,而是将其拿到店里修补。
4. ......but allows the consumer to get more value out of their product. ......, 还能让消费者从他们的产品中获得更多价值。
5. Enormous opportunities also lie with e-waste.电子垃圾也蕴藏巨大机遇。
【答案解析】
26. [F]。此句译为:“一些公司认为,延长产品使用寿命对环境和消费者都有益”。[F]段提及瑞典牛仔裤公司行环保项目的理念,延长产品使用寿命不仅对环境有利,还可让消费者购买的产品更加物有所值。此句意思契合此段。
27. [C]。此句译为:“一项调查显示,如今的购物者在做购买决定时越来越关注能源节约和环境保护。”[C]段提出当今购物者消费理念的改变,购物时越来越关注可持续性,而非价格和性能,并以多项调查结果辅以佐证。本句与之相符合。
28. [M]。此句译为:“公司可以通过营造积极的环保意识文化来培养客户忠诚度。”[M]段讨论的是“与顾客建立共同的价值观文化”,并随后介绍具体做法 “提高环保意识,培育一种责任、维修及再利用的文化”。该句对本段核心大意进行了综合概括,符合主要内容。
29. [E]。此句译为:“公司推出环保项目,它们的品牌声誉会得到提升。”[E]段末句指出”三大行业一些公司推行环保计划既保证了产品质量和耐用度,又因环保获得良好声誉。”该句是对所述部分公司的情况做出的共性推论,符合主要内容。
30. [G]。此句译为:“一家跨国公司为那些将旧鞋送回用作燃料的顾客提供折扣。”[G]段介绍跨国公司阿迪达斯(巴西)的鞋子回收项目,还具体介绍 了流程:将顾客送来的不同品牌旧鞋粉碎并转化为可替代性能源,为水泥窑供能,还毎次给送来旧鞋的顾客提供折扣优惠。此句是对这四句阿迪达斯(巴西)鞋子回收项目内容的概括,符合段意。
31. [N]。本句译为:“回收旧产品可以帮助制造商降低生产成本。”[N]段指出通过将旧材料纳入生产环节可以减少浪费、降低釆购价格和成本。本句是对此段大意的概括,manufacturers与本段production, procurement等相关的词呼应推出。
32. [H]。本句译为:“电子产品含有可以回收的有价金属。”[H]段指出:电子垃圾包含包括铁、铜、金等材料,这些材料可以再利用、再出售、再回收、循环利用。本句对本段是一个综合概括。
33. [B]。本句译为:“人们似乎普遍认为,公司没有动力延长产品的使用寿命。”[B]段首句即介绍一种普遍观点,公司没有动力延长产品的生命周期(这只会 导致新品销量和收益下降)。本句是对该句的同义改写。
34. [J]。本句译为:“公司宜在产品回收方面相互合作。”[J]段建议有意减少浪费、保护环境的公司寻找合作伙伴,并举例说明。本句是对全段内容的综合概括。
35. [D]。本句译为:“一些企业已经开始意识到,让消费者承担全部的回收责任可能没有效果。”[D]段指出一些公司逐渐意识到将回收的重担完全推给消费者并非有效策略,特别是因为随意扔弃产品似乎是最简单、最方便的选择。本句是对该句大意的同义转述。
Passage One
Questions 46 to 50 are based on the following passage.
【主题分类】仔细阅读:科技,政策
【高级表达】
Effective adj. 生效
Guild n. 行业协会
In light of... 在...之后
Balloon v.迅速壮大
Compensation n.补偿
【关键句型】
1. the strike is an effort to provide more secondary compensation along with other concerns, such as...... 这场罢工主要是一场“提供更多二次付酬”的努力,同时意在解决其他重要关切,诸如......
2. This is an important aspect of what it means to be a freelance (从事自由职业的) performer, who isn’t regularly employed every single day working on projects. 对于一个不是每天都固定有配音项目的自由职业演员来说,这是很重要的一方面。
3. I can’t imagine if there’s any other acting job in the world where you don’t know what show you’re in, when you’re hired. 我无法想象世界上是否还有其他这样的表演工作,你不知道你在演什么剧,也不知道你什么时候被录用。
【答案解析】
26. 答案:D。本题考査SAG-AFTRA罢工的原因,可定位至第二段首句。第二段首句指出,2014年底现行劳工合同到期,而后双方持续了 19 个月的谈判,最后谈判失败触发了此次罢工。可见SAG-AFTRA宣布罢工的原因是谈判失败,D正确。
A将双方的劳动合同“已到期(expired)”改为“被违反(be violated) ”。B 违背第二段首句“现行劳动合同到期后,双方进行了长时间的谈判”。C中所涉及的transparency与“谈判是否透明/存在欺骗”无关,而是指“招聘人才的透明度”
27. 答案:A。本题考査电子游戏产业(the video gaming industry)相关信息,可定位至第三段 (The video gaming industry... the industry... gaming)。第三段指出,电子游戏业近年来迅速壮大,现金流猛增,2015年创造了巨额国内收入, 可知该行业收益巨大,A正确。B利用第二段transparency设障,但“罢工者要求透明”恰恰说明“该行业不透明”。C对第三段事实“电子游戏产业迅速壮大”以及文中主要人物“配音演员”过度推断,文中并未提及配音演员的数量变化。D将第三段末句“电子游戏业创造了巨额国内收入 (produced... domestic revenue)”改为了“向国内市场大量投资(invested... domestic market) ”。
48. 答案:C。本题考查配音演员的要求,可定位至第四段第二句(the voice actors are pushing for...),该句指出配音演员们在努力争取二次付酬,即每款游戏达到一定销售额时,配音演员可获得绩效奖金(a performance bonus),即配音演员要求根据销售额支付额外工资,C 正确。 A由Freeman对配音演员的描述“工作不固定(isn't regularly employed)”推断“要求稳定就业”,但与原文强调的绩效奖金问题不符合。B由文中所述“自由职业者就是非固定雇佣的人员”这一事实主观臆断出“自由职业的配音演员受到歧视”。D将第四段所指“二次付酬金额的上限”改为“工作时间的上限”,不符合原文。
49. 答案:A。本题考查Farley谈及的内容,可定位至第六、七段,第六段Farley提出,在电子游戏行业里,配音演员不知道自己在出演什么,也不知道自己什么时候被录用;第七段Farley讲述亲身经历 “工作了一年半都不知道自己在为哪款游戏配音"。可见他提出配音演员对许多工作细节一无所知,A正确。B对第六段断章取义,把“在其他表演行业无法想象的事情在游戏业却每天都在发生”这一事实主观理解为“游戏业对待配音演员明显不如其他人员”。C、D对第五段内容张冠李戴:说明“配音演员不是全职雇员,没有稳定收入”的是Freeman,而非Farley。
50. 答案:B。本题考查Scott Witlin律师的观点,定位至末段,Scott Witlin 提出,对于电子游戏制作,配音演员的工作仅占所有工作的不到千分之一,如果对其釆用与那些做了 99. 9%工作的人不同的薪酬体系,会给电子游戏公司带来更多问题,可见他认为改变薪酬体系会给电子游戏业带来更多问题,B正确。A、C均利用top craftsmen干扰:A将原文的转折关系,改为了“假设关系(如果顶尖,则可采用不同薪酬体系/加薪)”;C将原文中工匠即指配音演员的同指关系改为工匠不是专业演员的对立关系。D原文并无根据。
Questions 51 to 55 are based on the following passage.
Passage Two
【主题分类】仔细阅读:科技,政策
【高级表达】
Debris n. 碎片,残骸
Frequency n. 频率
Impetus n. 推动力
Collision n. 碰撞
Hazard n. 危险
Vigorously adv. 积极地
Likelihood n.可能性
【关键句型】
1. This policy sets the stage for the Department of Commerce to take over the management of traffic in space. 这一政策为商务部接手太空交通管理做好了准备。
2. This only applies to American space activities, but the hope is that it will help standardize a set of norms in the dawning commercial spaceflight industry throughout the world. 该政策仅适用于美国的太空活动,但美国希望它有助于新生的商业航天业形成一套标准化的全球准则。
3. And it’s not like this hasn’t happened before. 这种情况不是没有发生过。
4. Agencies and companies throughout the world are working on developing technology that would dispose of or capture space debris before it causes serious damage. 全世界的政府机构和企业都正致力开发可以处理或捕获太空碎片的技术,以防碎片造成严重损害。
【答案解析】
51. 答案:D。本题考査美国新太空政策的目标宗旨,可定位至首段:新太空政策重在管理日益增多的太空卫星。第3号太空政策指令(新太空政策)为美国缓解太空碎片的影响以及追踪和管理太空交通制定了通用的指导方针,可见新政策旨在改善太空交通状况、减少太空碎片威胁,D正确。A用到了首段lays out general guidelines,但将政策目的改为了“探索太空”;B将首段第1句和第三段第2句信息“企业自主发射卫星/构建巨型星座”曲解为“企业参与(政府)太空项目”;C从文中guideline、manage等碎片信息臆断而来,但新政策与 卫星资源利用问题无关。
52. 答案:C。本题考査新政策所规定的商务部职权,可定位至第二段:新政策将令商务部接手太 空交通管理,商务部将确保新发射卫星不使用会干扰现有卫星的无线电频率,并安排何时才可发射这种新卫星,C正确。A背离末段所述美国政策核心“防止形成新碎片,而非清理现有太空碎片”;B 将第二段第2句商务部监管对象“新发射卫星的无线电频率”扩大到了“所有卫星的运行状况(包括速度周期、轨道高度等)”。D源自第二段第2句radio frequencies,但商务部只负责"协调分配无线电频率的管理工作”,不负责“通信技术升级”。
53. 答案:A。本题考查美国新政策的愿景/深层目标,可定位至第二段第2句:美国新政策虽仅适用于本国,但美国希望它有助商业航天业形成一套标准化的全球准则,可见美国新政策的深层目标是“为商业航天业确立国际标准”,A正确。B由第3句“美国希望其新政策有助国际商业航天标准化(即希望他国也能参考、借鉴)”臆断出“美国欲垄断行业”;C将第3句美国希望商业航天业能“生成全球统一标准”曲解为“取得进一步发展”;D所说的“美国欲推进国际合作”,且将新政策核心内容“太空交通治理”改为了“太空探索”。
54. 答案:D。本题考査现行“规范”对空间飞行器发射实体的要求,由关键词current U. S. Government Orbital Debris Mitigation Standard Practices 可定位至第五段:现行“规范”要求“任何发射卫星或航天器的实体,均需分析其任一行动产生太空碎片的可能,包括对计划释放的任一片5毫米以上的、可能会在轨道上滞留25年及以上的碎片作出解释”, 即详尽分析任一可能释放的碎片、并对特定危险性碎片作出解释,D正确。A中“估算碎片滞留时间”虽属实体需执行的步骤之一,但并非现行规范要求“解释可能滞留太空25年及以上的碎片的产生原因”;B中的at any time不符合该句对碎片的限定条件;C将现行规范要求“分析太空行动产生碎片的可能性、解释说明计划释放的新碎片”篡改为“制定详细计划、管理已释放的碎片气”。
55. 答案:B。本题考査航天机构及企业当前势力方向,由关键词space agencies and companies aiming to do可定位至末段第1句:全世界的政府机构和企业都在努力开发可以处理或捕获 太空碎片的技术,以防碎片造成严重损害,B正确。A和C提及的空间碎片属“尚未形成的、未进入太空的”不符合原文中政府机构和企业普遍努力方向“清理太空现有垃圾”;D利用末段throughout the world编造出“合作”,同时将文中“处理、捕获(dispose of or capture)”篡改为“收回(retrieve)”。