目录

  • 1 Introduction
    • 1.1 Writing
    • 1.2 Listening Comprehension
    • 1.3 Reading Comprehension
    • 1.4 Translation
  • 2 CET6-2016-6-1
    • 2.1 Writing
    • 2.2 Listening Comprehension
    • 2.3 Reading Comprehension
    • 2.4 Translation
  • 3 CET6-2016-6-2
    • 3.1 Writing
    • 3.2 Listening Comprehension
    • 3.3 Reading Comprehension
    • 3.4 Translation
  • 4 CET6-2016-6-3
    • 4.1 Writing
    • 4.2 Listening Comprehension
    • 4.3 Reading Comprehension
    • 4.4 Translation
  • 5 CET6-2016-12-1
    • 5.1 Writing
    • 5.2 Listening Comprehension
    • 5.3 Reading Comprehension
    • 5.4 Translation
  • 6 CET6-2016-12-2
    • 6.1 Writing
    • 6.2 Listening Comprehension
    • 6.3 Reading Comprehension
    • 6.4 Translation
  • 7 CET6-2016-12-3
    • 7.1 Writing
    • 7.2 Listening Comprehension
    • 7.3 Reading Comprehension
    • 7.4 Translation
  • 8 CET6-2017-6-1
    • 8.1 Writing
    • 8.2 Listening Comprehension
    • 8.3 Reading Comprehension
    • 8.4 Translation
  • 9 CET6-2017-6-2
    • 9.1 Writing
    • 9.2 Listening Comprehension
    • 9.3 Reading Comprehension
    • 9.4 Translation
  • 10 CET6-2017-6-3
    • 10.1 Writing
    • 10.2 Listening Comprehension
    • 10.3 Reading Comprehension
    • 10.4 Translation
  • 11 CET6-2017-12-1
    • 11.1 Writing
    • 11.2 Listening Comprehension
    • 11.3 Reading Comprehension
    • 11.4 Translation
  • 12 CET6-2017-12-2
    • 12.1 Writing
    • 12.2 Listening Comprehension
    • 12.3 Reading Comprehension
    • 12.4 Translation
  • 13 CET6-2017-12-3
    • 13.1 Writing
    • 13.2 Listening Comprehension
    • 13.3 Reading Comprehension
    • 13.4 Translation
  • 14 CET6-2018-6-1
    • 14.1 Writing
    • 14.2 Listening Comprehension
    • 14.3 Reading Comprehension
    • 14.4 Translation
  • 15 CET6-2018-6-2
    • 15.1 Writing
    • 15.2 Listening Comprehension
    • 15.3 Reading Comprehension
    • 15.4 Translation
  • 16 CET6-2018-6-3
    • 16.1 Writing
    • 16.2 Listening Comprehension
    • 16.3 Reading Comprehension
    • 16.4 Translation
  • 17 CET6-2018-12-1
    • 17.1 Writing
    • 17.2 Listening Comprehension
    • 17.3 Reading Comprehension
    • 17.4 Translation
  • 18 CET6-2018-12-2
    • 18.1 Writing
    • 18.2 Listening Comprehension
    • 18.3 Reading Comprehension
    • 18.4 Translation
  • 19 CET6-2018-12-3
    • 19.1 Writing
    • 19.2 Listening Comprehension
    • 19.3 Reading Comprehension
    • 19.4 Translation
  • 20 CET6-2019-6-1
    • 20.1 Writing
    • 20.2 Listening Comprehension
    • 20.3 Reading Comprehension
    • 20.4 Translation
  • 21 CET6-2019-6-2
    • 21.1 Writing
    • 21.2 Listening Comprehension
    • 21.3 Reading Comprehension
    • 21.4 Translation
  • 22 CET6-2019-6-3
    • 22.1 Writing
    • 22.2 Listening Comprehension
    • 22.3 Reading Comprehension
    • 22.4 Translation
  • 23 CET6-2019-12-1
    • 23.1 Writing
    • 23.2 Listening Comprehension
    • 23.3 Reading Comprehension
    • 23.4 Translation
  • 24 CET6-2019-12-2
    • 24.1 Writing
    • 24.2 Listening Comprehension
    • 24.3 Reading Comprehension
    • 24.4 Translation
  • 25 CET6-2019-12-3
    • 25.1 Writing
    • 25.2 Listening Comprehension
    • 25.3 Reading Comprehension
    • 25.4 Translation
Reading Comprehension
  • 1 Section A
  • 2 Section B
  • 3 Section C

Part III Reading Comprehension (40minutes)

Section A

 Directions: In this section, there is a passage with ten blanks. You are required to select one word for each blank from a list of choices given in a word bank following the passage. Read the passage through carefully before making your choices. Each choice in the bank is identified by a letter. Please mark the corresponding letter for each item on Answer Sheet 2 with a single line through the center. You may not use any of the words in the bank more than once.

主题分类】词汇理解 :青少年成长

高级表达

  1.   Hypothesis  n. 假设

  2.  Press for   迫切需要,竭力推进 

  3.  Adapt to   使自己适应于…

  4.  Modify  v.   修改,修饰,更改


关键句型

  1. The adolescent becomes an adult when he undertakes real job.

     只有当他们真正承担起工作的时候,青少年才算真正成人。

    2..  Piaget argued that once adolescents enter the world of work, their newly acquired ability to

      form  hypotheses allows them to create representations that are too ideal.

      Piaget 认为,青少年一旦进入(实际)工作的世界,他们新养成的进行假设的能力会让

   他们塑造出太过理想化的代表。

   3. True adaptation to society comes automatically when the adolescent reformer attempts to put

       his ideas  to work.

  当青少年改革者试图把他们的思想付诸实践时,他就会自动地对社会作出真正的适应。

     4.  Perhaps,taken slightly out of context, Piaget’s statement seems harsh.

       也许,稍微断章取义地说,Piaget的话有些尖刻。


答案解析

26.O undertakes 根据原文中的Theadolescent becomes an adult when he _____ a real job可知本题要填入动词,其时态要与前面的 becomes 一致,故O符合题意

27.K occupation 本题的答案在an后面,应是元音开头的名词,由此可知 K 符合题意

28.H existence 根据句子结构可判断此处需要填入名词,上文提到 too ideal,本句又出现 such ideals,由此可判断本句是指理想的存在,故 H 正确。

29.J intolerant 原文中rapidlyleads adolescents to become _____ of the non-idealistic world 意为 : 前面的那种理想似的想法会迅速导致青年人 _____ 这非理想化的世界。选项 J符合逻辑

30.A automatically 本题需要填入副词。原文提到 true adaptation to society comes _____,意为: _____ 去适应社会。由此可知 A 符合逻辑。

31.N slightly  taken _____out of context可判断 taken后应加副词,take out ofcontext意为“断章取义” ,N符合题意。

32.E emphasizing  本句应填入动词的 -ing形式,构成过去进行时,emphasize意为“强调” 。这里意为 :他所强调的是…

33.M recession 根据原文中的 As careers and vocations become less available during times of _____ 可知,在萧条时期才不好找工作,由此可知 recession(衰退,不景气)符合题意。

34.D  confused 由原文中的 Such difficult economic times may leave many adolescents _____ about their roles insociety 可知 confused(迷茫的,困惑的)符合逻辑,confused about 意为“对…感到困惑,迷茫”。

35.B beneficial 副词后面可接形容词,选项中 beneficial 意为“有益的,有利的”,符合逻辑。