目录

  • 1 Introduction
    • 1.1 Writing
    • 1.2 Listening Comprehension
    • 1.3 Reading Comprehension
    • 1.4 Translation
  • 2 CET6-2016-6-1
    • 2.1 Writing
    • 2.2 Listening Comprehension
    • 2.3 Reading Comprehension
    • 2.4 Translation
  • 3 CET6-2016-6-2
    • 3.1 Writing
    • 3.2 Listening Comprehension
    • 3.3 Reading Comprehension
    • 3.4 Translation
  • 4 CET6-2016-6-3
    • 4.1 Writing
    • 4.2 Listening Comprehension
    • 4.3 Reading Comprehension
    • 4.4 Translation
  • 5 CET6-2016-12-1
    • 5.1 Writing
    • 5.2 Listening Comprehension
    • 5.3 Reading Comprehension
    • 5.4 Translation
  • 6 CET6-2016-12-2
    • 6.1 Writing
    • 6.2 Listening Comprehension
    • 6.3 Reading Comprehension
    • 6.4 Translation
  • 7 CET6-2016-12-3
    • 7.1 Writing
    • 7.2 Listening Comprehension
    • 7.3 Reading Comprehension
    • 7.4 Translation
  • 8 CET6-2017-6-1
    • 8.1 Writing
    • 8.2 Listening Comprehension
    • 8.3 Reading Comprehension
    • 8.4 Translation
  • 9 CET6-2017-6-2
    • 9.1 Writing
    • 9.2 Listening Comprehension
    • 9.3 Reading Comprehension
    • 9.4 Translation
  • 10 CET6-2017-6-3
    • 10.1 Writing
    • 10.2 Listening Comprehension
    • 10.3 Reading Comprehension
    • 10.4 Translation
  • 11 CET6-2017-12-1
    • 11.1 Writing
    • 11.2 Listening Comprehension
    • 11.3 Reading Comprehension
    • 11.4 Translation
  • 12 CET6-2017-12-2
    • 12.1 Writing
    • 12.2 Listening Comprehension
    • 12.3 Reading Comprehension
    • 12.4 Translation
  • 13 CET6-2017-12-3
    • 13.1 Writing
    • 13.2 Listening Comprehension
    • 13.3 Reading Comprehension
    • 13.4 Translation
  • 14 CET6-2018-6-1
    • 14.1 Writing
    • 14.2 Listening Comprehension
    • 14.3 Reading Comprehension
    • 14.4 Translation
  • 15 CET6-2018-6-2
    • 15.1 Writing
    • 15.2 Listening Comprehension
    • 15.3 Reading Comprehension
    • 15.4 Translation
  • 16 CET6-2018-6-3
    • 16.1 Writing
    • 16.2 Listening Comprehension
    • 16.3 Reading Comprehension
    • 16.4 Translation
  • 17 CET6-2018-12-1
    • 17.1 Writing
    • 17.2 Listening Comprehension
    • 17.3 Reading Comprehension
    • 17.4 Translation
  • 18 CET6-2018-12-2
    • 18.1 Writing
    • 18.2 Listening Comprehension
    • 18.3 Reading Comprehension
    • 18.4 Translation
  • 19 CET6-2018-12-3
    • 19.1 Writing
    • 19.2 Listening Comprehension
    • 19.3 Reading Comprehension
    • 19.4 Translation
  • 20 CET6-2019-6-1
    • 20.1 Writing
    • 20.2 Listening Comprehension
    • 20.3 Reading Comprehension
    • 20.4 Translation
  • 21 CET6-2019-6-2
    • 21.1 Writing
    • 21.2 Listening Comprehension
    • 21.3 Reading Comprehension
    • 21.4 Translation
  • 22 CET6-2019-6-3
    • 22.1 Writing
    • 22.2 Listening Comprehension
    • 22.3 Reading Comprehension
    • 22.4 Translation
  • 23 CET6-2019-12-1
    • 23.1 Writing
    • 23.2 Listening Comprehension
    • 23.3 Reading Comprehension
    • 23.4 Translation
  • 24 CET6-2019-12-2
    • 24.1 Writing
    • 24.2 Listening Comprehension
    • 24.3 Reading Comprehension
    • 24.4 Translation
  • 25 CET6-2019-12-3
    • 25.1 Writing
    • 25.2 Listening Comprehension
    • 25.3 Reading Comprehension
    • 25.4 Translation
Reading Comprehension
  • 1 Section A
  • 2 Section B
  • 3 Section C

【主题分类】词汇理解:科技

【高级表达】

1. Ban vt. 禁止;下令禁止

2. Emission n.排放;散发

3. hybrid adj. 混合的

4. charging station充电站

 Dwarf  vt. 使变小

【关键句型】

1. Many European countries have been making the shift to 很多欧洲国家转向使用电动汽车

2. Part of the reason this ban is being discussed这项禁令之所以被讨

3. Other efforts to increase the use of electric vehicles include 其他措增加电动车使用措施包括

4.  electric car sales are expected to increase电动车销量将增加

5. greater steps need to be taken需要进一步采取措施

【答案解析】

26. 答案: O) sparking详解: 此空格所在句主句的附属结构,且主名主语为 The country,故此处应填入现在分词表目的,备选项有disrupting sparking。该句意为德国还计划到 2050 年时将本国的碳排放量降低 80%-95%,以确保确本国向绿色能源的转变。常识可知,降低碳排放量和促进使用清洁能源都是保护环境的手段,两者目的相同,并不矛盾,故排除 disrupting“扰乱sparking“引起,推动为答案。

27.答案: L) powered详解: 空格位于名词 gasoline“汽油和名词 vehicle“汽车之间,需要填入一个词,使 gasoline vehicle 间产生逻辑联系。根据常识可知,汽车的燃油是汽油,燃料可以提供动力,故答案为powered“……'为动力的。根据空格处与前后词之间的逻辑联系排除其他选项。

28.答案 H) implemented详解: 空格前为 is being discussed and,空格处为与 discussed 处于并列位置,都在 is being done 的大结构中,此应填入动词过去分词,备选项为 implemented“实施installed“安装。该句意为这项禁令之所以被讨论和,部分原因在于……”,根据常识可知,法令可以被实施但不能被安装,故答案为 ) implemented,同时排除 J) installed

 

29.答案: D) eliminate详解: 空格位于让引导的条件状语从名中,且处于该从句的谓语位置,谓语处使用 do not 进行否定,由此判断应填入动词原形,备选项为 eliminate“消除,排除exhaust“使疲劳。结合该句句意这项禁令之所以被讨论实施,部分原因在于能源部的官员认为如果不能减少大部分的车辆排放,则无法达到 2050 年的减排目标。根据常识可知,没有使碳排放疲惫这种说法,因此排除 exhaust,故答案为 eliminate“消除,排除

 

30.答案: G) hopeful详解: 空格位于系动词 is 之后,从名引导词 that 之前,由此可知应填入一个形容词。备选形容词有 futile“无用的,徒劳的hopeful“有希望的noticeable“显著的skeptical “怀疑的。结合该句句意德国仍然能够完成目标,例如到 2020 年时将排放量降低 40%,然而……:”通过“but”一词,可知该句前半部分表示肯定含义,故排除表示和否定含义的 futile skeptical,又因为 noticeable 填入空格处之后逻辑意义混乱,故亦排除,因此答案为hopeful

 

31. 答案: A) acceptance详解: 空格位于定冠词 the 和介词 of 之间,因此应填入名词,备选项为acceptance“接受,认可restoration“恢复,复原。空格所在句谈到德国仍然希望能够完成目标,例如到 2020 年时将排放量降低 40%,然而该国对电动汽 没有预期中的那么快根据常识可知此时若填入 restoration“对电动车的复原,则上文某处应先提到对电动车的禁止,可实际上并未提及,故答案为 acceptance“接受,认可

 

32.答案: J) installed详解: 空格位于整句结尾处, 位于 have sth. done 的结构中, 由此判断应填入动词过去分词, 备选项中只剩 installed“安装一词,且安装充电站符合语义搭配,故答案为 installed

 

33.答案: B) currently详解: 空格所在句的主要成分齐全,该空即使不慎也无伤大雅,由此判断可填入一个副词,备选项为 currently现在incidentally“顺便地,附带地。结合该句局德国的道路上有大约 1355000 辆注册过的混合动力车, 4, 500 万辆汽车汽油车和柴油车相比可以说是相形见细。根据常识进行判断, 此处若填入 incidentally则句意不通顺,故答案为 currently“现在

 

34.答案: K) noticeable详解: 空格位于冠词 a 之后,名词 effect 之前,由此判断可填入一个形容词,备选形容词有 futile“无用的,徒劳的noticeable“显著的skeptical“怀疑的。又因为 a skeptical effect“怀孕的影响不符合语义搭配,故排除,此时备选项只剩 futile noticeable 两词。空格所在句的句意为随着各国都在不断设置减排目标,此时需要采取更有力的措施才能使其环境产生影响。按照常理分析,更有力的措施应该产生变好或积极的影响,故答案为 noticeable“显著的,同时排除 futile“无用的,徒劳的

 

35. 答案: F) futile详解: 空格位于系动词 are 之后,可填入名词或形容词,构成系表结构。若填入名词,需使用名词的复数形式,但备选项中无符合该要求的词,若填入形容词,只有 futile“无用的,徒劳的符合文意。将 futile 填入空格后,本名含义为这些禁令旨在使未来的世界变得更加美好,我们所做的努力肯定不是徒劳的,但这些禁令的效果可能只有子孙后代才能看得到。整句语义通顺,逻辑清晰,故答案为 futile“无用的,徒劳的