目录

  • 1 CET4-Introduction
    • 1.1 Writing
    • 1.2 Listening Comprehension
    • 1.3 Reading Comprehension
    • 1.4 Translation
  • 2 CET4-2016-6-1
    • 2.1 Writing
    • 2.2 Listening Comprehension
    • 2.3 Reading Comprehension
    • 2.4 Translation
  • 3 CET4-2016-6-2
    • 3.1 Writing
    • 3.2 Listening Comprehension
    • 3.3 Reading Comprehension
    • 3.4 Translation
  • 4 CET4-2016-6-3
    • 4.1 Writing
    • 4.2 Listening Comprehension
    • 4.3 Reading Comprehension
    • 4.4 Translation
  • 5 CET4-2016-12-1
    • 5.1 Writing
    • 5.2 Listening Comprehension
    • 5.3 Reading Comprehension
    • 5.4 Translation
  • 6 CET4-2016-12-2
    • 6.1 Writing
    • 6.2 Listening Comprehension
    • 6.3 Reading Comprehension
    • 6.4 Translation
  • 7 CET4-2016-12-3
    • 7.1 Writing
    • 7.2 Listening Comprehension
    • 7.3 Reading Comprehension
    • 7.4 Translation
  • 8 CET4-2017-6-1
    • 8.1 Writing
    • 8.2 Listening Comprehension
    • 8.3 Reading Comprehension
    • 8.4 Translation
  • 9 CET4-2017-6-2
    • 9.1 Writing
    • 9.2 Listening Comprehension
    • 9.3 Reading Comprehension
    • 9.4 Translation
  • 10 CET4-2017-6-3
    • 10.1 Writing
    • 10.2 Listening Comprehension
    • 10.3 Reading Comprehension
    • 10.4 Translation
  • 11 CET4-2017-12-1
    • 11.1 Writing
    • 11.2 Listening Comprehension
    • 11.3 Reading Comprehension
    • 11.4 Translation
  • 12 CET4-2017-12-2
    • 12.1 Writing
    • 12.2 Listening Comprehension
    • 12.3 Reading Comprehension
    • 12.4 Translation
  • 13 CET4-2017-12-3
    • 13.1 Writing
    • 13.2 Listening Comprehension
    • 13.3 Reading Comprehension
    • 13.4 Translation
  • 14 CET4-2018-6-1
    • 14.1 Writing
    • 14.2 Listening Comprehension
    • 14.3 Reading Comprehension
    • 14.4 Translation
  • 15 CET4-2018-6-2
    • 15.1 Writing
    • 15.2 Listening Comprehension
    • 15.3 Reading Comprehension
    • 15.4 Translation
  • 16 CET4-2018-6-3
    • 16.1 Writing
    • 16.2 Listening Comprehension
    • 16.3 Reading Comprehension
    • 16.4 Translation
  • 17 CET4-2018-12-1
    • 17.1 Writing
    • 17.2 Listening Comprehension
    • 17.3 Reading Comprehension
    • 17.4 Translation
  • 18 CET4-2018-12-2
    • 18.1 Writing
    • 18.2 Listening Comprehension
    • 18.3 Reading Comprehension
    • 18.4 Translation
  • 19 CET4-2018-12-3
    • 19.1 Writing
    • 19.2 Listening Comprehension
    • 19.3 Reading Comprehension
    • 19.4 Translation
  • 20 CET4-2019-6-1
    • 20.1 Writing
    • 20.2 Listening Comprehension
    • 20.3 Reading Comprehension
    • 20.4 Translation
  • 21 CET4-2019-6-2
    • 21.1 Writing
    • 21.2 Listening Comprehension
    • 21.3 Reading Comprehension
    • 21.4 Translation
  • 22 CET4-2019-6-3
    • 22.1 Writing
    • 22.2 Listening Comprehension
    • 22.3 Reading Comprehension
    • 22.4 Translation
  • 23 CET4-2019-12-1
    • 23.1 Writing
    • 23.2 Listening Comprehension
    • 23.3 Reading Comprehension
    • 23.4 Translation
  • 24 CET4-2019-12-2
    • 24.1 Writing
    • 24.2 Listening Comprehension
    • 24.3 Reading Comprehension
    • 24.4 Translation
  • 25 CET4-2019-12-3
    • 25.1 Writing
    • 25.2 Listening Comprehension
    • 25.3 Reading Comprehension
    • 25.4 Translation
Reading Comprehension
  • 1 Section A
  • 2 Section B
  • 3 Section C

【主题分类】词汇理解:健康

【高级表达】

1.     Remedy n. 药物,治疗

2.     Persistent a. 连绵的,持续的

3. Inconvenience v. 使不方便

4. Scrape v.

【关键句型】

1.     Not only did itinconvenience my teaching but also my life as a whole. 不仅给我教学带来不便而且也影响我整个生活。

2.     They are non-existent in ...从未有过/出现过

3.     My body and mind began tosink deeper into relaxation. 我的身心都开始深深地沉浸在放松状态之中。

【答案解析】

26. I) remedies名词辨析题。空格前面是how many different,后面是Itried,故推断该词为名词, 且为复数形式。根据上文语义,作者因感冒而引发严重的咳嗽,那么尝试的事情应与疾病相关,名词选项中 remedies 一词意为药物、且为复数形式,从语义和语法角度均适合,故为答案。

27.D)inconvenience 动词辨析题。空格前为主语it,空格后为宾语teaching,故推断该词为动词, 且该句为倒装句,notonly did it后面应为动词原形。根据上文,作者的咳嗽一直无法痊愈,那么带来的结果一定是不好的,inconvenience带来不便,添麻烦的意思,可以和后面的宾语teaching搭配,且符合句意, 故为答案。

28.H) recommended 动词辨析题。空格前为连词and,后面为traditionalChinese medicine,故推断该词为动词,且and前后的并列关系决定了该词应为动词过去式。结合上文语义,作者咳嗽不见好转,给工作和生活带来了困扰,她的学生因此推荐中医疗法,recommended意为推荐,且为过去式,故为答案。

29.C) hesitant形容词辨析题。空格前为was,空格后为because引导的原因状语从句,故推测该词为形容词或动词分词形式。根据because后的从句句意,可知作者对中医知之甚少,且从未尝试过,那么必然对此疗法心存疑虑,hesitant意为犹豫的,符合语境,故为答案。

30. O) worse 形容词辨析题。空格前为my cough got so much,故推断该词为形容词。根据上下文,作者起初并未尝试过刮痧,而后来却尝试了这种疗法,可见一定是病情加重了,worsebad的比较级,且可被much修饰,故为答案。

31. B) experiences名词辨析题。空格前为be动词were和形容词new,故推测该处为名词复数。上文提及中医为作者把脉、看舌头,下文又提到这些在西医里并不存在,因此此处应填入experiences “经历

32. J) scared形容词辨析题。空格前为I was a little,空格后为because引导的原因状语从句,故推断该词为形容词。根据because从句含义,医生用一种边缘平滑的工具刮我的颈部和肩膀的皮肤,由此推断作者感受为scared"害怕的

33. G) pressured 形容词辨析题。空格前为定冠词the,空格后为名词strokes,故推测该词为形容词或动词分词形式。该句描述作者接受刮痧治疗后的感受,根据上文对刮痧的描述,医生用工具刮病人的皮肤,那么这种按压应非常有力,pressured表示有压力的,除了表示心理感受,也可以表示身体感受,故为答案。

34. L) sink 动词辨析题。空格前为不定式符号to,空格后为deeperinto relaxation,故推断该词为动词原形,为不及物动词,且和into搭配。根据句意,这种有力的按压开始产生一种让人放松的效果,故推断作者的身心都开始深深地沉浸在放松状态之中。sink表示下沉,沉浸,可以和into搭配,故为答案。

35. E) lessen动词辨析题。空格前为不定式符号to,空格后无宾语,故推断该词为动词原形,且为不及物动词。作者首先指出,在最初的几天里,并没有感到情况有何好转,之后用but连词进行转折,推断后文表示病情有所好转,咳嗽情况有所减少。 Lessen意为减少,降低,符合句意。