目录

  • 1 CET4-Introduction
    • 1.1 Writing
    • 1.2 Listening Comprehension
    • 1.3 Reading Comprehension
    • 1.4 Translation
  • 2 CET4-2016-6-1
    • 2.1 Writing
    • 2.2 Listening Comprehension
    • 2.3 Reading Comprehension
    • 2.4 Translation
  • 3 CET4-2016-6-2
    • 3.1 Writing
    • 3.2 Listening Comprehension
    • 3.3 Reading Comprehension
    • 3.4 Translation
  • 4 CET4-2016-6-3
    • 4.1 Writing
    • 4.2 Listening Comprehension
    • 4.3 Reading Comprehension
    • 4.4 Translation
  • 5 CET4-2016-12-1
    • 5.1 Writing
    • 5.2 Listening Comprehension
    • 5.3 Reading Comprehension
    • 5.4 Translation
  • 6 CET4-2016-12-2
    • 6.1 Writing
    • 6.2 Listening Comprehension
    • 6.3 Reading Comprehension
    • 6.4 Translation
  • 7 CET4-2016-12-3
    • 7.1 Writing
    • 7.2 Listening Comprehension
    • 7.3 Reading Comprehension
    • 7.4 Translation
  • 8 CET4-2017-6-1
    • 8.1 Writing
    • 8.2 Listening Comprehension
    • 8.3 Reading Comprehension
    • 8.4 Translation
  • 9 CET4-2017-6-2
    • 9.1 Writing
    • 9.2 Listening Comprehension
    • 9.3 Reading Comprehension
    • 9.4 Translation
  • 10 CET4-2017-6-3
    • 10.1 Writing
    • 10.2 Listening Comprehension
    • 10.3 Reading Comprehension
    • 10.4 Translation
  • 11 CET4-2017-12-1
    • 11.1 Writing
    • 11.2 Listening Comprehension
    • 11.3 Reading Comprehension
    • 11.4 Translation
  • 12 CET4-2017-12-2
    • 12.1 Writing
    • 12.2 Listening Comprehension
    • 12.3 Reading Comprehension
    • 12.4 Translation
  • 13 CET4-2017-12-3
    • 13.1 Writing
    • 13.2 Listening Comprehension
    • 13.3 Reading Comprehension
    • 13.4 Translation
  • 14 CET4-2018-6-1
    • 14.1 Writing
    • 14.2 Listening Comprehension
    • 14.3 Reading Comprehension
    • 14.4 Translation
  • 15 CET4-2018-6-2
    • 15.1 Writing
    • 15.2 Listening Comprehension
    • 15.3 Reading Comprehension
    • 15.4 Translation
  • 16 CET4-2018-6-3
    • 16.1 Writing
    • 16.2 Listening Comprehension
    • 16.3 Reading Comprehension
    • 16.4 Translation
  • 17 CET4-2018-12-1
    • 17.1 Writing
    • 17.2 Listening Comprehension
    • 17.3 Reading Comprehension
    • 17.4 Translation
  • 18 CET4-2018-12-2
    • 18.1 Writing
    • 18.2 Listening Comprehension
    • 18.3 Reading Comprehension
    • 18.4 Translation
  • 19 CET4-2018-12-3
    • 19.1 Writing
    • 19.2 Listening Comprehension
    • 19.3 Reading Comprehension
    • 19.4 Translation
  • 20 CET4-2019-6-1
    • 20.1 Writing
    • 20.2 Listening Comprehension
    • 20.3 Reading Comprehension
    • 20.4 Translation
  • 21 CET4-2019-6-2
    • 21.1 Writing
    • 21.2 Listening Comprehension
    • 21.3 Reading Comprehension
    • 21.4 Translation
  • 22 CET4-2019-6-3
    • 22.1 Writing
    • 22.2 Listening Comprehension
    • 22.3 Reading Comprehension
    • 22.4 Translation
  • 23 CET4-2019-12-1
    • 23.1 Writing
    • 23.2 Listening Comprehension
    • 23.3 Reading Comprehension
    • 23.4 Translation
  • 24 CET4-2019-12-2
    • 24.1 Writing
    • 24.2 Listening Comprehension
    • 24.3 Reading Comprehension
    • 24.4 Translation
  • 25 CET4-2019-12-3
    • 25.1 Writing
    • 25.2 Listening Comprehension
    • 25.3 Reading Comprehension
    • 25.4 Translation
Reading Comprehension
  • 1 Section A
  • 2 Section B
  • 3 Section C

【主题分类】日常生活

【高级表达】

Contrary to popular belief与大众观点相反

Nursing homes养老院

Be involved with 参与

Increase contact with增加与……的接触

Disapprove of 不赞成

【关键句型】

1.  Contrary to popular belief, older people generally do not want to live with their children. 与人们普遍认为的相反,老年人一般不想和孩子住在一起。

2.  Some research has found that people who are most involved with their families have the lowest spirits. 一些研究发现,与家人关系最密切的人的精神状态最差。

3.  Increasingly, researchers have begun to look at the quality of relationships, rather than at the frequency of contact, between the elderly and their children. 越来越多的研究人员开始关注老年人与子女之间的关系质量,而不是接触频率。

【文章大意】本篇讲述了老年父母和孩子相处的现状: 大多数父母和孩子一起生活,然而这并不能说明他们关系良好; 若父母和孩子观念相投,爱好相似,则能愉快相处,反之父母不会喜欢孩子的陪伴。

【考核技能】综合能力

【答案解析】

Q26. [参考答案] M

[解题点拨]根据上下文判断,本空在句中作谓语动词,并与后半句的 and most older people do not feel_____ 构成并列关系,故前后时态应一致,均为一般现在时。选项中的动词有: A) abandoned(抛弃);B) advanced(前进);F) dampens(抑制,减弱);K) grant(授予,满足);M) provide(提供)。其中,M)provide符合语法和大意。本句意为:成年的孩子们会尽可能地为年迈的父母提供每一点关心和支持。

Q27. [参考答案] A

[解题点拨]本空位于感官动词 feel 之后,故应选择形容词,选项中的形容词有:A) abandoned(被抛弃的);B) advanced(先进的);I) frequent(频繁的,时常的);C) biased(有偏见的);G) dependent(依赖的);H) distant(疏远的)。上文说道:孩子们尽可能地提供关心和支持,故父母没有被抛弃的感觉。所以本题选A符合题意。

Q28. [参考答案] I

[解题点拨]本空所在句中的 contact 是名词,have ____ contact with their children (与孩子保持……联系),由此可知此答案是修饰contact,选项中 frequent (频繁的)符合上下文大意,所以选 I

Q29. [参考答案] L

[解题点拨]本空所在句的语法结构完整,空格处在本句修饰 having contact with,故应是副词,选项中副词有:L) merely(只是,仅仅);N) understandably(可理解地);O) unrealistically(不现实地)。结合上下文的转折关系,merely更符合语境,本句意为:仅仅与孩子们保持联系并不能保证有个幸福的晚年。

Q30. [参考答案] C

[解题点拨]此空位于 may be 之后,在句中作表语,因此需要名词或形容词。上文提到研究发现与家人来往最多的老人可能最没活力,随后出现 however 转折,由此可判断,The research may be biased(研究可能有偏见),所以本题选 C

Q31. [参考答案] G

[解题点拨]根据本句大意:as ill health often makes older people more _____(因为身体不好往往会使老人更 _____),选项中符合句意是 Gdependent(依赖的),本句意为:因为身体不好往往会使老人更具依赖性,所以他们才会增进与家人的联系。

Q32. [参考答案] F

[解题点拨]空格所在句使用了 it is 强调句型,强调句的主语为 poor health, not just family involvement。本空在强调句中作谓语动词,且应为第三人称单数形式,由此可判断选项中符合条件只有 F dampens(抑制,减轻),dampens spirits 和上一句的have the lowest spirits 构成衔接,本句意为:所以更可能是因为健康不佳,使得老人情绪低落,而不仅是家庭来往。

Q33. [参考答案] E

[解题点拨]本空所在句的 childrearing practices(抚养孩子的方法)和 religious _____ 构成并列关系,故此空为名词,选项中的名词有:D) chances(机遇,可能性);E) commitment(承诺,奉献);J)fulfillment(履行,完成)。其中, religious commitment(宗教信奉)表达最佳,且符合大意,故本题选 E

Q34. [参考答案] N

[解题点拨]空格所在句的语法结构完整,本空位于情态动词 can和动词 cause 之间,故应为副词。可选的副词有:N) understandably O) unrealistically,结合上下文大意 N项表达正确。本句意为:在此类事上的分歧产生了问题,是不难理解的。

Q35. [参考答案] D

[解题点拨] _____ are 即可判断,此空为名词复数,所以选 D chances(机遇,可能性)。空格所在句意为:如果父母对女儿的离婚感到愤怒,不喜欢她的新婚丈夫,并且不同意女儿抚养孙子孙女的方法,那么很可能父母不会欢迎女儿的拜访。