目录

  • 1 阿拉伯世界情况概述
    • 1.1 阿拉伯半岛的自然条件
    • 1.2 半岛南部的早期国家
    • 1.3 半岛北部与中部的早期国家
    • 1.4 阿拉伯半岛的早期文化
  • 2 穆罕默德与伊斯兰教
    • 2.1 穆罕默德早期生活
    • 2.2 穆罕默德复兴伊斯兰教
    • 2.3 穆罕默德建立伊斯兰国家
    • 2.4 穆罕默德的功绩
  • 3 阿拉伯帝国的建立与发展
    • 3.1 四大哈里发时期
    • 3.2 伍麦叶王朝
    • 3.3 阿拔斯王朝
    • 3.4 马穆鲁克王朝
  • 4 阿拉伯翻译运动
    • 4.1 翻译运动的兴起与发展
    • 4.2 阿拉伯的翻译家
    • 4.3 翻译运动的意义与影响
  • 5 阿拉伯的哲学
    • 5.1 阿拉伯哲学体系初步建立
    • 5.2 阿拉伯哲学的发展与鼎盛
  • 6 阿拉伯的历史学
    • 6.1 阿拉伯历史学的发展
    • 6.2 阿拉伯的历史学家
  • 7 阿拉伯的自然科学
    • 7.1 阿拉伯的数学研究
    • 7.2 阿拉伯的天文学研究
    • 7.3 阿拉伯的医学研究
    • 7.4 阿拉伯的化学研究
    • 7.5 阿拉伯的物理研究
  • 8 现代阿拉伯世界的文化成就
    • 8.1 现代阿拉伯世界的文化成就
  • 9 阿拉伯的社会与人民
    • 9.1 埃及的社会
    • 9.2 利比亚的社会
    • 9.3 利比亚的动荡与内战
    • 9.4 伊拉克的社会
    • 9.5 阿拉伯世界的政治概况
    • 9.6 阿拉伯世界的社会概况
  • 10 阿拉伯世界军事扫描
    • 10.1 中东战争:1948-1967
    • 10.2 中东战争:1973-1982
    • 10.3 两伊战争
    • 10.4 海湾战争与伊拉克战争
    • 10.5 黎巴嫩战争与加沙战争
    • 10.6 利比亚战争
  • 11 阅读
    • 11.1 阅读
阿拉伯的翻译家
  • 1 视频
  • 2 章节测验


“百年翻译运动”的历史时期被确定为“起自买蒙时代,即伊斯兰教历198年,止于300年”(约公元830年至930年)。这个时期翻译了希腊各个学科的最重要著作,重译了托勒密的《天文大集》,翻译了毕达哥拉斯的《金色格言》和希波克拉第与格林的全部著作,以及柏拉图的《理想国》和《法律篇》、亚里士多德的《范畴篇》。这些著作都是由候奈因·本·易司哈格及其学人翻译的,其中大部分亚里士多德的著作是由他的儿子易斯哈格翻译的。

至阿拔斯王朝前期结束时,古希腊科学典籍中的全部重要著作和大部分较次要的著作,都已译成了阿拉伯文,其中有亚里士多德的《物理学》、《论天》、《论生灭》、《气象学》、《幼物志》、《论灵魂》、《形而上学》、《伦理学》、《政治学》、《诗学》、《问题篇》、等等;柏拉图的《政治家篇》、《法律篇》、《国家篇》、《智者篇》、《辩解篇》、《蒂迈欧篇》、《斐多篇》、《高尔吉亚篇》、《普罗泰戈拉斯篇》、《斐德罗篇》、《斐利布篇》、《泰阿泰德篇》、《巴门尼德篇》等;玻菲利的《亚里士多德〈范畴篇〉导论》,毕达哥拉斯的《金色格言》及有关音乐的论文,此外还有医学、天文学、数学方面的各篇译作。格林(盖伦)的《解剖学》(7卷)、《小技》等全部医学著作;希波克拉底和保罗的大部分医学著作:获奥斯科里的《药物学》、《医典》;托勒密的《天文大集》、《四部集》、《地理学》、《光学》等;阿波罗尼罗斯的《圆锥曲线》、《比例截割》、《有限极数》等;欧几里徐的《几何原理》、《数据》、《现象》、《光学》、《论音乐》等;阿基未徐的《论球和圆柱》、《圆的测定》、《论平面板的平衡》、《论浮体》、《定律》等等。

这一时期,著名的翻译家有:约翰·伯特里格,他翻译了很多亚里士多德的著作;库法的书商哈加吉·本·优素福·本·麦脱尔·巴尔莱拜克的盖斯塔·布·鲁高、侯奈因·本·易司哈格、萨比特·本·古赖(萨比教徒)等等。他们精通希腊语、波斯语、古叙利亚和阿拉伯语,这种奇特的语言能力,是历史与文化遗留下的产物。