目录

  • 1 Introduction to Interpretation
    • 1.1 Preview
    • 1.2 Introduction
    • 1.3 课程大纲和考核方式
    • 1.4 What is interpretation
    • 1.5 IPA练习-中美高层会谈
    • 1.6 IPA-中美高层会谈补交
  • 2 Listening for Gist
    • 2.1 Preview
    • 2.2 线上慕课学习 1
    • 2.3 Lecture-Get information
    • 2.4 Lecture-介绍嘉宾
    • 2.5 Lecture-Get Information-领导讲话
    • 2.6 长段落概括
    • 2.7 英文长段落概括
  • 3 Infomration Processing
    • 3.1 Get speaker's intension
    • 3.2 Information Structuring -1
    • 3.3 Information Structuring -2
    • 3.4 Information Structuring -3
    • 3.5 信息分块练习
  • 4 Memory in Interpreting
    • 4.1 Preview
    • 4.2 Significance
    • 4.3 Memory-Chunking
    • 4.4 Memory-Visual
    • 4.5 Memory-Summary
    • 4.6 线上慕课学习2
    • 4.7 Practice-听辨和记忆练习
  • 5 Note-taking in Interpreting
    • 5.1 Preview
    • 5.2 Taking Notes -intro
    • 5.3 Notes Characteristics
    • 5.4 Notes basic Form
    • 5.5 Practice-笔记练习
  • 6 Note-taking Practice
    • 6.1 Notes Content
    • 6.2 Notes Symbols
    • 6.3 Notes Symbol Category
    • 6.4 Notes symbols Ex
  • 7 COVID-19专题
    • 7.1 国新办新冠肺炎疫情防控发布会-1
    • 7.2 国新办新冠肺炎疫情防控发布会2
    • 7.3 国新办新冠肺炎疫情防控发布会3
    • 7.4 Medcram-0127
    • 7.5 Medcram-0128
    • 7.6 第三次线上学习指南
  • 8 Figure Interpretation
    • 8.1 Preview
    • 8.2 Notes Number-1
    • 8.3 Notes Number-2
    • 8.4 Practice
    • 8.5 Number
    • 8.6 Number in context
  • 9 Topic: Tourism
    • 9.1 Preview
    • 9.2 Practice-汉译英
    • 9.3 Practice-英译汉
  • 10 Topic: Business negotiations
    • 10.1 Preview
    • 10.2 Practice-汉译英
    • 10.3 Practice-英译汉
  • 11 Topic: Ceremonial address
    • 11.1 Preview
    • 11.2 Practice-汉译英
    • 11.3 Practice-英译汉
  • 12 Topic: Dinners and banquets
    • 12.1 Preview
    • 12.2 Practice-汉译英
    • 12.3 Practice-英译汉
  • 13 Topic: Business presentations
    • 13.1 Preview
    • 13.2 Practice-汉译英
    • 13.3 Practice-英译汉
  • 14 Topic: Press conference
    • 14.1 Preview
    • 14.2 Practice-汉译英
    • 14.3 Practice-英译汉
  • 15 Topic: Economic and trade policies
    • 15.1 Preview
    • 15.2 Practice-汉译英
    • 15.3 Practice-英译汉
  • 16 Topic: Finance and securities
    • 16.1 Preview
    • 16.2 Practice-汉译英
    • 16.3 Practice-英译汉
  • 17 Topic: Information Technology Industries IT
    • 17.1 Preview
    • 17.2 Practice-汉译英
    • 17.3 Practice-英译汉
  • 18 口译练习点评
    • 18.1 新建目录
  • 19 口译练习示范
    • 19.1 国际局势-乌克兰危机-2
    • 19.2 全球安全-全球安全倡议-Martin Jacques
Preview

1 本专题重点词汇 

电子商务     e-commerce

家喻户晓     known to everyone in every household

不遗余力     spare no pains

宣传         publicize

目标客户     target customers

双刃剑        two-edged sword

网上书店     on-line bookstore

先声夺人     ones prestige suffices to frighten others

 

2 单句及段落口译 

中译英:

1)它与目标客户对电子的兴趣有关。若目标客户是老年市场,则他们更习惯于传统方式,而白领阶层,可能更愿意尝试新的方式。

The factor concerns the target customers interests in electronics, for instance, if the target customers are older, they are probably more familiar with conventional ways of behaviors, whereas young white collar types are probably willing to try more novel approaches.

 

(2) 电子商务的本质是减少商务活动的中间层次,减低成本,让利于消费者,要是中介公

司,恐怕生存有虑。

E-commerce aims to reduce the intermediary links in order to reduce costs and return some of

savings to consumers. Therefore, being an intermediary company is out of the question.

 

(3) 电子商务似乎在一夜之间,就成了一个家喻户晓、妇孺皆知的名词,上至政府官员,

下至黎民百姓,都在谈论这个词,没有人去深究,它到底是电子化的商务,还是商务的电子化,还是两者兼而有之。

E-Commerce seems to be a term which has become known to virtually everyone in every household over a night. It is discussed frequently by people from many different walks of life, form government officials to common folk. Yet apparently no one intends to dig into the problem of whether the term means commerce in an electronic environment, or the electronics associated with commerce, or perhaps some of the attributes of the both.

 

(4) 新闻媒体更是不遗余力地宣传。上海网上南京路一条街,还没开业,就已炒得沸沸扬

扬。而有了美国亚马逊书店成功的案例,中国也一下出现了许多网上书店,首都图书大厦、武汉图书大世界都先后开了网上书店,却没有像设想的那样日进金斗。

The mass media spare no pains to publicize it. Nanjing Street on the Shanghai Net was already overheated by the media even before it actually began to run. With the success of the Amazon Book store in the US, suddenly the number of on-line bookstore mushroomed such as those successively operated by the capital Books Plaza and Wuhan Books World. However, those on-line bookstore didnt earn the enormous amount of money as expected, instead, they were frustrated by feelings of loneliness and disappointment.

 


 

英译中:

1The physical world may be about to see some of the barriers surmounted for the first time: Citibank is on the way to becoming a global retail bank, and Wal-Mart is doing its best to turn itself into a global giant.

在物质世界里,这些障碍中的一些可能破天荒地第一次即将被消除:花旗银行已经走上成为一家全球性散户银行的道路。沃尔玛公司也正在竭力把自己改造成为一个全球性零售业巨人。

 

(2) Japans huge Seven-Elven retail chain has just unveiled ambitious plans for a leap into

e-commerce, with consumers placing their orders over the web and collecting them at their local store on the way home.

日本的大型零售连锁店7-11公司刚宣布了向电子商务跃进的大规模计划,使消费者得以在网上订购,然后在回家的路上在就近的商店取货。