-
1 视频
-
2 章节测验

滕文公为世子,将之楚,过宋而见孟子。孟子道性善,言必称尧舜。
【注释】
世子:即太子。
尧舜:中国上古时期中原部落的首领,古代传说中的两位圣明君主。
【译文】
滕文公还是太子的时候,要到楚国去,经过家国时拜访了孟子。孟子给他讲善良是人的本性的道理,话题不离尧舜。

桃应问曰:“舜为天子,皋陶为士,瞽瞍杀人,则如之何?”
孟子曰:“执之而已矣。”“然则舜不禁与?”
曰:“夫舜恶得而禁之?夫有所受之也。”
“然则舜如之何?”
曰:“舜视弃天下犹弃敝蹝也。窃负而逃,遵海滨而处,终身然,乐而忘天下。”
【注释】
桃应:孟子弟子。
皋陶:传说为舜的大臣,掌管刑狱之事。
瞽瞍:此指舜的父亲。
蹝(xi3):没有后跟的鞋子。一说草鞋。
诉:同“欣”。
【译文】
桃应问道:“舜做天子,皋陶当法官,如果瞽瞍杀了人,该怎么办?”
孟子说:“把他抓起来就是了。”
“那么舜不去制止吗?”孟子回答说:“舜怎么能去制止呢?皋陶抓人是有依据的。”
“那么舜该怎么办?”
孟子回答说:“舜把抛弃天子的位置看得如同丢弃破鞋。他会偷偷地背上父亲逃跑,沿着海边住下来,一生都高高兴兴的,快乐得忘掉了天下。”
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
孟子曰:“舜之居深山之中,与木石居,与鹿豕游,其所以异于深山之野人者几希。及其闻一善言,见一善行,若决江河,沛然莫之能御也。”
【译文】
孟子说:“舜居住在深山里,与树木、石头作伴,与鹿、猪相处,他区别于深山里不开化百姓的地方是很少的。(可是)等他听了一句善言,见了一种善行,(就会立即照着去做,)像决了口的江河一般,澎湃之势没有谁能阻挡得住的。”

